Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

तुरीयातीतम् अमृतं निष्कलं निरुपप्लवम् निर्द्वन्द्वं केवलं शून्यं बाह्याभ्यन्तरवर्जितम्

turīyātītam amṛtaṃ niṣkalaṃ nirupaplavam nirdvandvaṃ kevalaṃ śūnyaṃ bāhyābhyantaravarjitam

هو متعالٍ حتى عن الحالة الرابعة (تورِيّا)—خالدٌ، بلا أجزاء، وبلا اضطراب؛ منزَّه عن كل ثنائية، الواحدُ وحده. و«الشونيا» هنا ليست نقصًا، بل تجاوزٌ لكل التصنيفات—منزَّه عن حدود الخارج والداخل.

तुरीयातीतम्beyond turīya (the transcendental state)
तुरीयातीतम्:
अमृतम्deathless, immortal
अमृतम्:
निष्कलम्without parts/attributes, partless
निष्कलम्:
निरुपप्लवम्without agitation, undisturbed
निरुपप्लवम्:
निर्द्वन्द्वम्beyond pairs of opposites, non-dual
निर्द्वन्द्वम्:
केवलम्the Absolute alone, the One-only
केवलम्:
शून्यम्the void/transcendent emptiness (beyond objectification)
शून्यम्:
बाह्याभ्यन्तरवर्जितम्free from external and internal (distinctions/limitations)
बाह्याभ्यन्तरवर्जितम्:

Suta Goswami (narrating the Linga’s supreme nature within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the sign of the Supreme Pati who is beyond form and mental categories—so worship is not mere external ritual but a means to contemplate the formless, undisturbed Shiva-tattva indicated by the Linga.

Shiva is presented as amṛta (deathless), niṣkala (partless), nirdvandva (beyond dualities), and beyond even turīya—indicating the Siddhāntic Supreme (Pati) who transcends pasha-bound distinctions of inner/outer and subject/object.

The verse points primarily to yogic contemplation (dhyāna) in Pāśupata orientation: withdrawing from inner and outer constructs to rest awareness in the undisturbed, non-dual Lord signified by the Linga.