Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च
दशयोजनविस्तीर्णं शतयोजनमायतम् मेरुपर्वतवर्ष्माणं गौरतीक्ष्णाग्रदंष्ट्रिणम्
daśayojanavistīrṇaṃ śatayojanamāyatam meruparvatavarṣmāṇaṃ gauratīkṣṇāgradaṃṣṭriṇam
كان عرضه عشر يوجنات وطوله مئة يوجنة—جسدًا عظيمًا كجبل ميرو—شاحب اللون، وله أنياب حادّة مدبّبة في المقدّمة.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By stressing immeasurable, Meru-like vastness, the verse supports the Linga’s role as the ananta (limitless) sign of Pati—worship is directed to the boundless Shiva-tattva, not merely a finite form.
Through hyperbolic cosmic dimensions and awe-inspiring features, it points to Shiva as Pati—transcendent, immeasurable, and capable of assuming overwhelming manifestations that humble limited perception bound by pāśa.
The verse mainly functions as dhyāna-material: contemplate the Lord’s vastness (meru-sadṛśa mahattva) to loosen pāśa-bound identification and steady the pashu-mind in Shiva-oriented awareness, a Pāśupata-style inner orientation supporting Linga-pūjā.