अघोरस्य प्रादुर्भावः कुमारकचतुष्टयं च योगमार्गः
चत्वारस्तु महात्मानः संबभूवुः कुमारकाः कृष्णः कृष्णशिखश्चैव कृष्णास्यः कृष्णवस्त्रधृक्
catvārastu mahātmānaḥ saṃbabhūvuḥ kumārakāḥ kṛṣṇaḥ kṛṣṇaśikhaścaiva kṛṣṇāsyaḥ kṛṣṇavastradhṛk
ثم وُجِدَ أربعةُ كُمَارَاتٍ عِظامِ النُّفوس: أحدُهم داكنُ اللون، وآخرُه ذو قُصَّةٍ داكنة، وثالثٌ داكنُ الوجه، ورابعٌ لابسٌ ثيابًا داكنة؛ دلالةً على قدرةِ الربّ في الحِجاب، التي تُقيِّدُ الـpaśu (النفس الفردية) بـpasha (رباط القيد)، حتى يكشفَ Pati (شِيفا) معرفةَ التحرير.
Suta Goswami
By describing the four Kumāras with “dark” attributes, the verse points to the principle of concealment (tirodhāna) that makes the soul seek the Linga—Śiva as Pati—through worship and inner discipline for revelation and release.
It implies Śiva’s lordship over both bondage and liberation: the same supreme Pati can manifest veiling conditions (pāśa) for the paśu, and later bestow grace and knowledge that remove them.
The takeaway aligns with Pāśupata-oriented practice: recognizing bondage (pāśa), cultivating detachment and purity, and approaching Śiva through Linga-pūjā and yogic discipline to receive liberating insight.