रक्तकल्पे वामदेवदर्शनं चतुर्कुमारोत्पत्तिः
धर्मोपदेशमखिलं कृत्वा ते ब्रह्मणः प्रियाः पुनरेव महादेवं प्रविष्टा रुद्रमव्ययम्
dharmopadeśamakhilaṃ kṛtvā te brahmaṇaḥ priyāḥ punareva mahādevaṃ praviṣṭā rudramavyayam
وبعد أن أتمّوا إلقاء التعليم الكامل للدارما، دخل أولئك المحبوبون لدى براهما مرةً أخرى في مهاديڤا—في رودرا، الربّ الذي لا يفنى—فذابوا عائدين إلى البَتي (Pati) المتعالي عن الفساد والتغيّر.
Suta Goswami (narrating the Purana; internal event described about Brahma’s dear ones returning into Rudra)
It frames dharma-upadeśa as leading back to Rudra, implying that right conduct and Shiva-oriented practice culminate in returning to the imperishable Pati—an inner aim that Linga-puja ritualizes through steadfast devotion and surrender.
Shiva is called Rudra and avyaya (imperishable), indicating Shiva-tattva as the changeless Pati into whom beings can enter—signifying grace-enabled transcendence beyond pasha (bondage) and the limits of created states.
The verse highlights the completion of dharma-upadeśa and a yogic “entry” (praveśa) into Rudra—aligned with Pāśupata orientation where disciplined dharma and Shiva-bhakti mature into inner absorption in the Lord.