Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vighneshvara-Prashna and Deva-Krita Shiva-Stava

Adhyaya 104

अविघ्नं यज्ञदानाद्यैः समभ्यर्च्य महेश्वरम् ब्रह्माणं च हरिं विप्रा लब्धेप्सितवरा यतः

avighnaṃ yajñadānādyaiḥ samabhyarcya maheśvaram brahmāṇaṃ ca hariṃ viprā labdhepsitavarā yataḥ

يا أيها البراهمة، إذ عبدوا مهيشڤارا (مهاديڤا)—مع براهما وهري—بالقربان والصدقة وما يتصل بهما من شعائر على الوجه اللائق، صاروا بلا عوائق ونالوا العطايا التي تمنّوها.

अविघ्नम्without obstacles
अविघ्नम्:
यज्ञ-दान-आद्यैःby sacrifice, charity, and the like
यज्ञ-दान-आद्यैः:
समभ्यर्च्यhaving properly worshipped
समभ्यर्च्य:
महेश्वरम्Maheshvara (Lord Shiva, the Pati)
महेश्वरम्:
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
and
:
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
विप्राःO brāhmaṇas / O sages
विप्राः:
लब्ध-ईप्सित-वराःhaving obtained the wished-for boons
लब्ध-ईप्सित-वराः:
यतःbecause / thereby
यतः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, inferred)

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It links Shiva-oriented worship—supported by yajña and dāna—to vighna-nivṛtti (removal of obstacles) and iṣṭa-siddhi (attainment of desired results), framing ritual devotion as a channel for Mahādeva’s grace.

Shiva is implied as Maheśvara, the supreme Pati whose anugraha grants boons and clears impediments; Brahmā and Hari are honored alongside, but the verse centers efficacy on devotion directed to Mahādeva.

Ritual practice: worship through yajña (sacrificial offering) and dāna (charity), implying a dharmic puja-vidhi that purifies the paśu (soul) and reduces pasha-like obstructions (vighnas) by invoking Pati’s favor.