Shloka 12

उवाच भद्रो भगवान् दक्षं चामिततेजसम् संपर्कादेव दक्षाद्य मुनीन्देवान् पिनाकिना

uvāca bhadro bhagavān dakṣaṃ cāmitatejasam saṃparkādeva dakṣādya munīndevān pinākinā

وتكلّم الربّ المبارك بَدرى (Bhadrā) إلى دَكشا (Dakṣa) ذي البهاء الذي لا يُحدّ؛ وبمجرّد الاقتراب من بيناكين (Pinākin)—شيفا حامل قوس بيناكا—تطهّر دكشا وأشرف الحكماء والآلهة وارتقوا.

उवाचspoke
उवाच:
भद्रःauspicious, benevolent
भद्रः:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
दक्षम्to Dakṣa
दक्षम्:
and
:
अमित-तेजसम्of immeasurable radiance
अमित-तेजसम्:
संपर्कात्from contact/association
संपर्कात्:
एवindeed, merely
एव:
दक्ष-आद्यbeginning with Dakṣa
दक्ष-आद्य:
मुनीन्sages
मुनीन्:
देवान्gods
देवान्:
पिनाकिनाwith Pinākin (Śiva)
पिनाकिना:

Suta Goswami (narrating the scene; the Lord/Pinakin is the one who speaks within the narrative)

S
Shiva (Pinakin)
D
Daksha
S
Sages (Munis)
D
Devas

FAQs

It underscores that Shiva’s presence itself purifies; in Linga-puja, proximity to the Linga (as Shiva’s manifest sign) is treated as transformative satsanga that loosens pasha (bondage) for the pashu (soul).

Shiva is implied as Pati—the auspicious, self-luminous Lord whose mere contact elevates devas and sages, indicating his role as the purifier and bestower of grace (anugraha) beyond ordinary causal means.

The key practice is Shiva-sannidhya (abiding near Shiva/His Linga) as satsanga—an essential Shaiva discipline that supports Pashupata-oriented purification and inner steadiness leading toward liberation.