Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

ब्रह्मक्षत्रविशो यस्माद् युक्तास्तस्माद्द्विजातयः वर्णाश्रमेषु युक्तस्य स्वर्गादिसुखकारिणः

brahmakṣatraviśo yasmād yuktāstasmāddvijātayaḥ varṇāśrameṣu yuktasya svargādisukhakāriṇaḥ

ولأنّ البراهمة والكشاتريا والڤيشيا قد اقترنوا على الوجه الصحيح بالانضباطات المقرّرة لهم، سُمّوا لذلك «دْوِجَا»؛ أي ذوي الميلادين. ومن استقام في واجبات الفَرْنَة والآشرَمَة، صارت تلك المراسم سببًا لسعادة السماء ولسائر ألوان السعادة.

ब्रह्म-क्षत्र-विशःBrahmins, Kshatriyas, and Vaishyas
ब्रह्म-क्षत्र-विशः:
यस्मात्because
यस्मात्:
युक्ताःproperly joined/engaged (in discipline)
युक्ताः:
तस्मात्therefore
तस्मात्:
द्विजातयःthe twice-born
द्विजातयः:
वर्ण-आश्रमेषुin the systems of social class and life-stage
वर्ण-आश्रमेषु:
युक्तस्यof one who is properly established/engaged
युक्तस्य:
स्वर्ग-आदिheaven and the like (higher enjoyments)
स्वर्ग-आदि:
सुख-कारिणःproducing happiness/benefit
सुख-कारिणः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames varṇa-āśrama discipline as a preparatory purification that stabilizes the pashu (individual soul) for Shiva-oriented worship and higher sādhana, yielding merit and well-being that can support sustained Linga-pūjā.

Indirectly: it implies that ordered dharma produces finite fruits like svarga-sukha, while Shaiva teaching ultimately points beyond such results toward Pati—Shiva—as the supreme goal, with dharma serving as a means of purification rather than the final end.

Adherence to varṇa-āśrama duties (including Vedic rites and disciplined conduct) is highlighted as the foundational practice; it functions as karma-śuddhi that can precede deeper Shaiva observances such as vrata, japa, and Pāśupata-oriented sādhana.