Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Iśvara on Māyā, the Unmanifest, and the Viśvarūpa of the One Supreme

एको देवः सर्वभूतेषु गूढः सर्वव्यापी सर्वभूतान्तरात्मा / तमेवैकं ये ऽनुपश्यन्ति धीरास् तेषां शान्तिः शाश्वती नेतरेषाम्

eko devaḥ sarvabhūteṣu gūḍhaḥ sarvavyāpī sarvabhūtāntarātmā / tamevaikaṃ ye 'nupaśyanti dhīrās teṣāṃ śāntiḥ śāśvatī netareṣām

الإله الواحد مستترٌ في جميع الكائنات—ساريٌ في كل شيء، وهو الآتمان الباطن لكل مخلوق. الحكماء الثابتو العزم الذين يُبصرون ذلك الواحد وحده إدراكًا مباشرًا ينالون سلامًا أبديًا؛ وأما غيرهم فلا.

ekaḥone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
devaḥGod
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sarvabhūteṣuin all beings
sarvabhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva + bhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘in all beings’
gūḍhaḥhidden
gūḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgūḍha (प्रातिपदिक; √guh kta)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sarvavyāpīall-pervading
sarvavyāpī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + vyāpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘all-pervading’
sarvabhūtāntarātmāthe inner Self of all beings
sarvabhūtāntarātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + bhūta + antara + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘inner self of all beings’
tamhim/that
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): emphasis ‘indeed/only’
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
anupaśyantiperceive/see (after, within)
anupaśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√paś (दृश्) (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), plural (बहुवचन); with upasarga ‘anu-’
dhīrāḥthe wise
dhīrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
śāntiḥpeace
śāntiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śāśvatīeternal
śāśvatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with śāntiḥ
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध-निपात)
itareṣāmof others
itareṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)

Lord Kurma (Vishnu) teaching the Ishvara Gita to King Indradyumna and sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara (Supreme Lord)
A
Antaratman (Inner Self/Antaryamin)

FAQs

It teaches that the Supreme Lord is the Antaryāmin—subtly hidden within every being as the inner Self—yet also all-pervading; realization comes through direct inner seeing, not mere external worship or argument.

The verse points to inward contemplation (anupaśyanti)—a meditative, discriminative seeing aligned with Pāśupata-style discipline: steadiness of mind (dhīra), withdrawal from sensory fixation, and sustained insight into the indwelling Lord.

By emphasizing a single all-pervading Ishvara as the inner Self of all, it supports the Kurma Purana’s synthetic theology where sectarian difference yields to one Supreme Reality (Ishvara) accessible through yogic realization.