Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

महान्तमेभिः सहितं ब्रह्माणमतितेजसम् / अव्यक्तं जगतो योनिः संहरेदेकमव्ययम्

mahāntamebhiḥ sahitaṃ brahmāṇamatitejasam / avyaktaṃ jagato yoniḥ saṃharedekamavyayam

ومع مبادئ «مَهَت» هذه، يسحبُ هو حتى براهما ذا البهاء الفائق. فاللامتجلّي (Avyakta)، رحمُ الكون، يجمعُ الكوسموس كلَّه ويُعيده إلى الواحد، الذي لا يفنى.

महान्तम्Mahat (cosmic intellect)
महान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
एभिःwith these
एभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
सहितम्accompanied/along with
सहितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (धातु) + इत (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); ‘सह’ (to accompany)
ब्रह्माणम्Brahmā (Hiraṇyagarbha)
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अतितेजसम्exceedingly radiant
अतितेजसम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: अति-तेजस् (exceedingly radiant)
अव्यक्तम्the Unmanifest (avyakta)
अव्यक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
योनिःsource/womb
योनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
संहरेत्would withdraw/absorb
संहरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Sūta (narrating Purāṇic cosmology to the sages, in the Kurma Purana’s Purva-bhaga frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
M
Mahat
A
Avyakta
E
Eka (the One)

FAQs

It points to an imperishable One (ekam avyayam) beyond even Brahmā and cosmic principles, into which the universe is reabsorbed—implying a supreme, changeless reality underlying creation and dissolution.

The verse supports dissolution-meditation (laya-bhāvanā): tracing the mind from gross phenomena back through tattvas (like Mahat) to the avyakta, and finally resting awareness in the imperishable One—consistent with Kurma Purana’s Yoga-shāstra tone that culminates in steady absorption.

By emphasizing a single imperishable source beyond cosmic roles, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis: sectarian forms (whether framed as Śiva or Viṣṇu) point to one ultimate reality into which all principles and deities resolve at pralaya.