Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

एवमुक्त्वा श्रियं देवीमादाय पुरुषोत्तमः / संत्यज्य कूर्मसंस्थानं स्वस्थानं च जगाम ह

evamuktvā śriyaṃ devīmādāya puruṣottamaḥ / saṃtyajya kūrmasaṃsthānaṃ svasthānaṃ ca jagāma ha

وبعد أن قال ذلك، أخذَ الشخصُ الأسمى (بوروشوتّما) الإلهةَ شري (لاكشمي) معه؛ وتركَ هيئةَ الكُورما (السلحفاة)، ومضى حقًّا إلى مقامه الأعلى الخاصّ به.

evamthus
evam:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
śriyamŚrī (Lakṣmī)
śriyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśrī (श्री प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (accusative), एकवचन
devīmthe goddess
devīm:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अप्पोजिशन (apposition) to śriyam
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootā-√dā (दा धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल
puruṣa-uttamaḥthe Supreme Person
puruṣa-uttamaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃtyajyahaving abandoned
saṃtyajya:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootsam-√tyaj (त्यज् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
kūrma-saṃsthānamthe tortoise-form/structure
kūrma-saṃsthānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkūrma (प्रातिपदिक) + saṃsthāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sva-sthānamhis own abode
sva-sthānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
haindeed (narrative)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/इतिहाससूचक निपात (narrative particle)

Narrator (Purāṇic narrator describing Lord Viṣṇu/Kūrma’s action)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Puruṣottama (Viṣṇu/Nārāyaṇa)
Ś
Śrī (Lakṣmī)
K
Kūrma (tortoise-form)

FAQs

By naming Viṣṇu as “Puruṣottama” and describing his return to “svasthāna” (his own abode), the verse presents the Supreme as transcendent and self-established—one who assumes forms for cosmic purposes yet remains beyond them.

No specific practice is prescribed in this verse; its yogic implication is vairāgya and tattva-jñāna—recognizing that divine manifestations (avatāra-forms) are assumed and relinquished, while the Supreme Reality abides in its own state.

Indirectly, it supports the Kurma Purana’s integrative theology: the Supreme (Puruṣottama) freely adopts and withdraws forms, a concept compatible with Purāṇic non-sectarianism where Śaiva and Vaiṣṇava revelations are treated as complementary expressions of one highest principle.