Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

चतुर्युगसहस्रान्ते संप्राप्ते प्रतिसंचरे / स्वात्मसंस्थाः प्रजाः कर्तुं प्रतिपेदे प्रजापतिः

caturyugasahasrānte saṃprāpte pratisaṃcare / svātmasaṃsthāḥ prajāḥ kartuṃ pratipede prajāpatiḥ

فلما بلغ الدور العظيم للارتداد والانحلال نهايته عند تمام ألف «تشاتوريُغا»، شرع براجابَتي في إظهار الخلائق من جديد، مُعيداً تثبيت الكائنات على أنها قائمة في ذاته هو.

catur-yuga-sahasra-anteat the end of a thousand four-yuga cycles
catur-yuga-sahasra-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; multi-member tatpuruṣa: caturyugānāṃ sahasrasya antaḥ → ‘at the end of a thousand (sets of) four yugas’
saṃprāptewhen (it) had come/arrived
saṃprāpte:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (प्राप्, धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle used locatively (saptamī absolute-like), Napuṃsakaliṅga/puṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; ‘when (it) has arrived’
pratisaṃcareduring the re-absorption (pratisaṃcara)
pratisaṃcare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprati-saṃcara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; tatpuruṣa with prefixes prati-/sam-: ‘in the re-absorption/returning (cycle)’
sva-ātma-saṃsthāḥabiding in their own selves
sva-ātma-saṃsthāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + saṃstha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: svātmani saṃsthāḥ ‘resting in their own self’; qualifies prajāḥ
prajāḥcreatures/subjects
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (accusative, 2nd), Bahuvacana; object of kartuṃ / pratipede (intended action)
kartumto make/create
kartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, धातु) + tumun (तुमुन्)
FormTumun-infinitive (kṛdanta), purpose (prayojana)
pratipedeundertook/began
pratipede:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√pad (पद्, धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada; ‘set about/undertook/entered upon’
prajāpatiḥPrajāpati (lord of beings)
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: prajānāṃ patiḥ ‘lord of creatures’; subject of pratipede

Narratorial voice (Purāṇic narrator describing cosmic cycles; traditionally within the Sūta–sage discourse frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prajāpati
C
Caturyuga
P
Pratisancara (Pralaya)

FAQs

It depicts beings as re-emerging while “resting in the Self” (svātmasaṃsthāḥ), implying that creation is a re-projection grounded in an underlying self-principle rather than an absolute beginning from nothing.

No specific technique is prescribed in this verse, but its key yogic idea is re-centering all beings in the Self—an orientation consistent with Kurma Purana teachings where liberation involves abiding in the inner Self beyond cyclical creation and dissolution.

It does not name Shiva or Vishnu directly; instead it presents a theistic-cosmological principle (Prajāpati) operating through dissolution and re-creation, compatible with the Kurma Purana’s broader synthesis where the one supreme reality is expressed through different divine forms.