Previous Verse

Shloka 100

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

सर्वत्र सर्वदिवसे स्नानं तत्र समाचरेत् / पितॄणां तर्पणं कुर्यादश्वमेधफलं लभेत्

sarvatra sarvadivase snānaṃ tatra samācaret / pitṝṇāṃ tarpaṇaṃ kuryādaśvamedhaphalaṃ labhet

أينما كان المرء فليواظب هناك على الاغتسال كلَّ يوم؛ وليقم بتَرْپَنَة، أي سكب الماء قربانًا للآباء والأجداد، فينال ثوابًا يعادل ثمرة أَشْوَمِيدْهَا.

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
अधिकरण (adverbial place)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + त्र (त्रल्-प्रत्यय)
Formत्रलन्त-अव्यय (locative adverb)
सर्वदिवसेon every day
सर्वदिवसे:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दिवस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘every day’), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
समाचरेत्should practice/perform
समाचरेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
सम्प्रदान (beneficiary; for whom)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
तर्पणम्libation/satiation offering
तर्पणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अश्वमेधफलम्the fruit of the Aśvamedha
अश्वमेधफलम्:
कर्म (Object/attained result)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘fruit of the Aśvamedha’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Traditional narrator voice within the Purāṇic discourse (instructional passage on dharma)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pitṛs
A
Aśvamedha

FAQs

It does not directly define Ātman; it emphasizes dharma as nitya-karma—daily purification and pitṛ-tarpaṇa—by which the mind becomes fit for higher knowledge taught elsewhere in the Kurma Purana (including the Ishvara Gita sections).

The verse highlights preparatory discipline rather than meditation: daily snāna (ritual purity) and pitṛ-tarpaṇa (gratitude to lineage). In Kurma Purana’s yogic framework, such nitya-karma supports sattva, steadiness, and eligibility for deeper Yoga and devotion.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇa’s integrative dharma tone where universally applicable rites (snāna, tarpaṇa) are upheld as spiritually potent regardless of sectarian affiliation.