Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
हत्युक्त्वा प्रययौ श्रीमाननुगृह्य पतिव्रताम् / ताडयाञ्चक्रिरे दण्डैर्लोष्टिभिर्मुष्टिभिद्विजाः
hatyuktvā prayayau śrīmānanugṛhya pativratām / tāḍayāñcakrire daṇḍairloṣṭibhirmuṣṭibhidvijāḥ
وبعد أن تفوّه بتلك الكلمات القاسية، انصرف ذو البهاء بعدما أنعم برحمته على الزوجة العفيفة المخلصة. ثم شرع البراهمة يضربون (المُتَّهَم) بالعِصيّ وبالمدر وبالقبضات.
Narrator (Purāṇic narration, traditionally through Vyāsa’s discourse framework)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
This verse is primarily narrative and ethical rather than metaphysical: it underscores dharma through the honoring of a pativratā and the karmic/social repercussions of harsh speech, which in the wider Kurma Purana supports inner discipline as a prerequisite for Self-knowledge.
No direct yogic technique is taught in this line; indirectly it stresses restraint of speech (vāk-saṁyama) and ethical conduct, foundational yamas that the Kurma Purana’s later yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline) presume.
The verse does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; it contributes to the Purana’s broader synthesis by grounding spiritual pursuit in dharma—reverence, protection of virtue, and moral accountability—values upheld across both Shaiva and Vaishnava frameworks.