Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

गौतमो ऽत्रिः सुकेशश्च पुलस्त्यः पुलहः क्रतुः / मरीचिः कश्यपश्चापि संवर्तश्च महातपाः / प्रणम्य देवदेवेशमिदं वचनमब्रुवन्

gautamo 'triḥ sukeśaśca pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ / marīciḥ kaśyapaścāpi saṃvartaśca mahātapāḥ / praṇamya devadeveśamidaṃ vacanamabruvan

غوتَما، وأتري، وسوكِيشا، وبولاستيا، وبولَها، وكراتو، ومَريشي، وكاشيابا، وسَمْفَرْتا—وهم عُبّاد زهدٍ عظام—سجدوا لربّ الأرباب، ثم قالوا هذه الكلمات.

गौतमःGautama
गौतमः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अत्रिःAtri
अत्रिः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुकेशःSukeśa
सुकेशः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootसुकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (Conjunction)
पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुलहःPulaha
पुलहः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootपुलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रतुःKratu
क्रतुः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मरीचिःMarīci
मरीचिः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (Conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (Particle), समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
संवर्तःSaṃvarta
संवर्तः:
कर्ता (Kartā; list/apposition)
TypeNoun
Rootसंवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (Conjunction)
महातपाःgreat ascetics
महातपाः:
विशेषण (Qualifier of the sages listed collectively)
TypeAdjective
Rootमहातपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: महत् तपः यस्य/येषाम् (great-austerity)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having bowed’
देव-देवेशम्Lord of the gods
देव-देवेशम्:
कर्म (Karma/Object of प्रणम्य)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां देवेशः (Lord of the gods)
इदम्this
इदम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; विशेषण (of वचनम्)
वचनम्speech, words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object of अब्रुवन्)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

Narrator (Vyasa/Suta-style narration): describing the sages; the sages are about to speak to the Devadeveśa (the Supreme Lord, identified in Kurma Purana as Lord Kurma/Vishnu with Shaiva synthesis).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

G
Gautama
A
Atri
S
Sukesha
P
Pulastya
P
Pulaha
K
Kratu
M
Marici
K
Kashyapa
S
Samvarta
D
Devadevesha (Supreme Lord)

FAQs

Indirectly: by calling the addressed deity “Devadeveśa” (Lord of lords), the verse sets the Ishvara-centered frame in which the Supreme is approached as the highest principle worthy of surrender before receiving teaching on Self and liberation.

The verse foregrounds the preparatory discipline of devotion and humility—praṇāma (reverential prostration)—which in the Kurma Purana’s Pashupata-oriented instruction functions as an entry-point to higher yoga: inner restraint, contemplation, and Ishvara-focused realization.

By using the universal epithet “Devadeveśa,” the Kurma Purana keeps the Supreme Lord as a single highest reality approachable through both Shaiva and Vaishnava idioms—supporting its characteristic Shiva–Vishnu unity before doctrinal exposition.