Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
सुपीतवसनं दिव्यं श्यामलं चारुलोचनम् / उदारहंसचलनं विलासि सुमनोहरम्
supītavasanaṃ divyaṃ śyāmalaṃ cārulocanam / udārahaṃsacalanaṃ vilāsi sumanoharam
كان متوشّحًا بثيابٍ صفراء بهيّة، متألّقًا ذا طبيعةٍ إلهيّة—داكنَ اللون، جميلَ العينين—يمشي بمشيةِ بجعةٍ نبيلة؛ في هيئته دلالٌ ولطفٌ يأسرُ القلوب والعقول.
Narrator (Purāṇic narration describing the deity for dhyāna/upāsanā)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
By presenting a luminous, auspicious form for contemplation, the verse supports saguna-upāsanā: the mind is steadied on the divine form, which serves as a doorway to realizing the inner Self beyond distraction.
It functions as a dhyāna-śloka: visualizing the Lord’s yellow garments, dark radiance, serene eyes, and swan-like gait—an aid to ekāgratā (one-pointedness) used in bhakti-yoga and purāṇic upāsanā, harmonizing devotion with yogic concentration.
Though it describes a Vaiṣṇava iconography (Nārāyaṇa-like form), the Kurma Purana’s broader synthesis treats such dhyāna as compatible with Śaiva-Pāśupata discipline—one supreme reality approached through multiple sacred forms and methods.