Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
नमो ऽस्तु ते गणेश्वर प्रपन्नदुः खनाशन / अनादिनित्यभूतये वराहशृङ्गधारिणे
namo 'stu te gaṇeśvara prapannaduḥ khanāśana / anādinityabhūtaye varāhaśṛṅgadhāriṇe
السجود لكَ، يا سيّد الغَنات (غانيشڤرا)، يا مُزيلَ حزنِ من احتمى بك. السجود لكَ، يا مَن ذاتُه أزليةٌ لا بدءَ لها ودائمة، يا حاملَ قرنِ الفاراهَا (الخنزير البري) شعارًا مقدّسًا.
A Purāṇic narrator/ṛṣi reciting a devotional salutation (stuti) within the Kurma Purana’s Purva-bhaga context
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
By calling the deity “beginningless and eternal in being” (anādi-nitya-bhūti), the verse points to a timeless, unoriginated reality—an Atman/Iśvara principle not limited by birth or decay.
The verse emphasizes śaraṇāgati (surrender) as a foundational discipline: taking refuge in Iśvara removes duḥkha and clears obstacles, preparing the mind for steadiness (dhyāna) and higher yogic practice taught elsewhere in the Kurma Purana (including Pāśupata-oriented themes).
By praising Gaṇeśa (a Śaiva deity) while invoking a Varāha emblem (a strongly Vaiṣṇava sign), the verse reflects the Kurma Purana’s integrative approach—devotion across forms while affirming a shared, transcendent divine ground.