Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

गृहीत्वा मुसलं राजा सकृद् हन्यात् ततः स्वयम् / वधे तु शुद्ध्यते स्तेनो ब्राह्मणस्तपसैव वा

gṛhītvā musalaṃ rājā sakṛd hanyāt tataḥ svayam / vadhe tu śuddhyate steno brāhmaṇastapasaiva vā

على الملك أن يأخذ هراوةً فيضربه ضربةً واحدة، ثم يتولى أمره بنفسه. وبالقتل يتطهر السارق؛ أما البراهمن فلا يتطهر إلا بالتقشف (تابَس).

gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘गृहीत्वा’ = having taken
musalama pestle/club
musalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmusala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sakṛtonce
sakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘once/one blow’
hanyātshould strike/kill
hanyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘thereupon/then’
svayamhimself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb)
vadhein (his) execution
vadhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे ‘in the killing’
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
śuddhyateis purified
śuddhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśudh (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘is purified’
stenaḥthe thief
stenaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
brāhmaṇaḥa Brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेष्य-सम्बन्धे ‘(if) a Brahmin’
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणम् ‘by austerity’
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle) ‘only/indeed’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle) ‘or’

Sūta (narrator) relaying the Kurma Purana’s dharma-teaching context

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

R
Raja (King)
B
Brāhmaṇa
S
Stena (Thief)

FAQs

It does not directly define Ātman; it focuses on dharma as a purificatory order where sin is ‘burned’ through appropriate consequences (danda) or tapas, implying moral causality under divine law.

Tapas (austerity) is the key discipline mentioned—especially as a Brāhmaṇa’s means of purification—aligning with yogic self-restraint (yama/niyama) emphasized across the Kurma Purana’s broader spiritual framework.

The verse is primarily juridical (rajadharma) rather than theological; indirectly, it reflects the Purana’s synthesis by grounding social law and purification within a single sacred order upheld across Shaiva-Vaishnava teachings.