Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

दानधर्मं निषेवेत पात्रमासाद्य शक्तितः / उत्पत्स्यते हि तत्पात्रं यत् तारयति सर्वतः

dānadharmaṃ niṣeveta pātramāsādya śaktitaḥ / utpatsyate hi tatpātraṃ yat tārayati sarvataḥ

ينبغي للمرء أن يلازم دَرْمَ العطاء، بعد أن يجد مستحقًّا للقبول وبقدر طاقته؛ فإن ذلك المستحقّ بعينه يظهر ليغدو، على كل وجه، سببًا للخلاص للمعطي.

दानधर्मम्the duty of giving (charity-dharma)
दानधर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान-धर्म (प्रातिपदिक; दान + धर्म)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
निषेवेतshould practice/engage in
निषेवेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) + नि-उपसर्ग
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
पात्रम्a worthy recipient
पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
आसाद्यhaving approached/obtained
आसाद्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु) + आ-उपसर्ग
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable (अव्ययभाव)
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; Ablatival adverb (तसिल्-प्रत्यय), “according to ability”
उत्पत्स्यतेwill arise/come into being
उत्पत्स्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + उत्-उपसर्ग
FormFuture (लृट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
तत्-पात्रम्that (true) recipient
तत्-पात्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् + पात्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
यत्which (that which)
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
तारयतिcauses to cross/saves
तारयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) (causative/णिजन्त: तारय-)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
सर्वतःin every way/from all sides
सर्वतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; Ablatival adverb (तसिल्-प्रत्यय), “from all sides/entirely”

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma (charity and proper giving)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kurma
V
Vishnu
D
Dharma
D
Dana
P
Patra

FAQs

Indirectly, it points to purification: giving to a worthy recipient becomes a means of “crossing over” (tārayati), supporting inner clarity that culminates in Self-knowledge (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Kurma Purana.

This verse emphasizes karma-yoga in the form of dāna: disciplined, capacity-based giving to a proper pātra as a purifying practice that supports higher sādhana, including Shaiva-Vaishnava synthesis paths like Pāśupata-oriented restraint and devotion found in the text.

By framing dharma as a universal purifier leading to deliverance, it aligns with the Purana’s non-sectarian synthesis: the same dharmic discipline supports realization and liberation upheld across both Shaiva and Vaishnava teachings.