Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
अग्निहोत्रपरो विद्वान् न्यायविच्च षडङ्गवित् / मन्त्रब्राह्मणविच्चैव यश्च स्याद् धर्मपाठकः
agnihotraparo vidvān nyāyavicca ṣaḍaṅgavit / mantrabrāhmaṇaviccaiva yaśca syād dharmapāṭhakaḥ
رجلٌ عالم—مواظب على الأَغْنِيهوترا اليومية، حاذقٌ في «نيایا» (الاستدلال)، عارفٌ بالڤيدانغا الستة، ومحيطٌ بمانترات الفيدا وبأقسام «البراهْمَنا»—فمثلُه أهلٌ لأن يكون مُعلّمًا وقارئًا للدارما.
Narrator (Purāṇic instruction in the Kurma Purana’s dharma-teaching context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse does not directly define Ātman; it establishes the outward disciplines and scriptural competencies (Agnihotra, Vedāṅgas, Nyāya, mantra–brāhmaṇa knowledge) that qualify a person to transmit Dharma—foundational preparation for later inner realization taught elsewhere in the Kurma Purana.
Rather than meditative technique, the verse highlights karma-śuddhi and adhikāra: daily Agnihotra and rigorous śāstra-study. In the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such disciplined Vedic life supports eligibility for higher teachings, including Pāśupata-oriented devotion and yogic restraint.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it emphasizes shared dharma-criteria—Vedic practice and scriptural mastery—that underpin the Kurma Purana’s integrative approach where sectarian paths are grounded in common Vedic authority.