Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

स्वर्गं च लभते कृत्वा कृत्तिकासु द्विजोत्तमः / अपत्यमथ रोहिण्यां सौम्ये तु ब्रह्मवर्चसम्

svargaṃ ca labhate kṛtvā kṛttikāsu dvijottamaḥ / apatyamatha rohiṇyāṃ saumye tu brahmavarcasam

إذا كان القمر في كِرِتّيكَا (Kṛttikā)، فإن أفضلَ ذوي الولادتين، بإقامة النسك المأثور، ينال السماء. وفي روهِني (Rohiṇī) ينال ذريةً صالحة؛ وفي سَوْمْيَا (Saumya) ينال brahma-varcas: بهاءً روحياً ولمعاناً ويدياً.

svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; कर्म
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
labhateobtains
labhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; फलप्राप्ति-क्रिया
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Sambandha (सम्बन्ध; पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) → kṛtvā (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having done)
kṛttikāsuin the Kṛttikā (nakṣatra)
kṛttikāsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛttikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (time)
dvija-uttamaḥthe best of the twice-born (brāhmaṇa)
dvija-uttamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः द्विजः); कर्ता
apatyamoffspring
apatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; कर्म
athathen; next
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तर (particle ‘then/next’)
rohiṇyāmin Rohiṇī
rohiṇyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrohiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time)
saumyein Saumya (nakṣatra)
saumye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (time); (nakṣatra-name: Saumya = Mṛgaśīrṣa in some traditions)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (particle ‘but/indeed’)
brahma-varcasambrahmanical radiance; spiritual lustre
brahma-varcasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + varcas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (brahmaṇaḥ varcasaḥ); कर्म

Sūta (narrating the Kurma Purana’s vrata-teachings as taught by the tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kṛttikā
R
Rohiṇī
S
Saumya (Soma)

FAQs

Indirectly: it frames dharmic observance as a purifier that yields higher states (svarga, brahma-varcas). In the Kurma tradition, such purity and sattva support inner realization, preparing the mind for knowledge of the Atman taught more explicitly elsewhere (e.g., Ishvara Gita sections).

The verse highlights vrata/tapas aligned with lunar-nakshatra timing—an ascetic discipline that strengthens self-restraint (niyama), ritual purity, and focused intention (saṅkalpa). In Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, these become supportive auxiliaries to mantra, worship, and meditative steadiness central to Pashupata-oriented practice.

It does not name Shiva or Vishnu directly; instead it reflects the shared puranic principle that disciplined dharma and vow-based purity generate spiritual potency (brahma-varcas). In the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis, such fruits are understood as arising through the one Supreme Lord revered in both Shaiva and Vaishnava modes.