Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 7

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

काम्यानि चैव श्राद्धानि शस्यान्ते ग्रहणादिषु / अयने विषुवे चैव व्यतीपाते ऽप्यनन्तकम्

kāmyāni caiva śrāddhāni śasyānte grahaṇādiṣu / ayane viṣuve caiva vyatīpāte 'pyanantakam

وتُستحسن أيضًا شرادها «الكامْيَة» (التي تُؤدّى بنية نيل المرغوب) عند ختام موسم الحصاد وفي مناسبات كالأكسوف والخسوف ونحوها؛ وكذلك عند الانقلابين (أَيَنَة)، والاعتدالين (فِشُوڤَة)، وعند اقتران «ڤْيَتِيبَاتَا»—فإنها تمنح حقًّا ثوابًا لا ينفد.

काम्यानिdesire-motivated (optional)
काम्यानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; adjective qualifying श्राद्धानि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle) — emphasis 'indeed/only'
श्राद्धानिśrāddha rites
श्राद्धानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
शस्य-अन्तेat harvest-end
शस्य-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशस्य (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative—'at the end of the crop/harvest'
ग्रहण-आदिषुon occasions such as eclipses
ग्रहण-आदिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; locative—'in (occasions) beginning with eclipse'
अयनेat the solstice
अयने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative—'at solstice'
विषुवेat the equinox
विषुवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative—'at equinox'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle) — emphasis
व्यतीपातेat vyatīpāta
व्यतीपाते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्यतीपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative—'at vyatīpāta (astronomical yoga)'
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle) — 'also/even'
अनन्तकम्Anantaka (rite)
अनन्तकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनन्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; (name of a rite/śrāddha type)

Sūta (traditional narrator) conveying śāstric instruction as part of the Kurma Purana’s dharma teaching

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śrāddha
V
Vyatīpāta
G
Grahaṇa (eclipse)
A
Ayana
V
Viṣuva

FAQs

This verse is primarily dharma-oriented: it teaches when śrāddha yields heightened, even “inexhaustible,” results; it does not directly define Ātman, but it frames ritual duty (pitṛ-yajña) as part of the broader purāṇic path that supports inner purification leading toward Self-knowledge.

No specific yoga technique is taught here; the focus is on karmakāṇḍa timing for śrāddha. In the Kurma Purana’s integrated vision, such disciplined observance of dharma functions as a preparatory purification that complements later yogic and devotional disciplines.

The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purana’s synthesis indirectly by emphasizing dharma (ritual order and auspicious time) as a shared foundation upon which both Śaiva and Vaiṣṇava spiritual teachings—such as Pāśupata-oriented yoga and devotion—are cultivated.