Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

छत्राकं विड्वराहं च शेलं पेयूषमेव च / विलयं सुमुखं चैव कवकानि च वर्जयेत्

chatrākaṃ viḍvarāhaṃ ca śelaṃ peyūṣameva ca / vilayaṃ sumukhaṃ caiva kavakāni ca varjayet

يُجتنب الفطر المسمّى شَتْرَاكَ، والخنزير البريّ المسمّى وِدْفَرَاهَ، وكذلك ما يُدعى شِيلَ، وبَيْيُوشَ، ووِلَيَ، وسُمُخَ؛ ويُجتنب أيضاً كلّ ما كان من الفطريات والعفن (كَوَكَ).

छत्राकम्mushroom
छत्राकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootछत्राक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विड्वराहम्a boar of filth (wild boar/pig)
विड्वराहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविड् + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विडः वराहः)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
शेलम्a kind of fish/animal named śela
शेलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशेल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पेयूषम्colostrum/curdled milk; (also) nectar
पेयूषम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपेयूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
विलयम्a kind of food/ingredient called vilaya
विलयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (पाठानुसार); द्रव्यवाचक
सुमुखम्a kind of mushroom/plant called sumukha
सुमुखम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
कवकानिfungi/mushrooms
कवकानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकवक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√वृज्/√वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Traditional dharma-instruction voice within the Purana (didactic narrator/teacher in the dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It does not directly define Ātman; it supports Self-realization indirectly by prescribing sāttvika discipline—purity of diet is treated as an aid to steadiness of mind required for spiritual insight.

No single technique is named; the verse emphasizes āhāra-niyama (dietary restraint), a practical foundation for dhyāna and yoga by reducing tamas/impurity and maintaining bodily and mental clarity.

It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it reflects the Kurma Purana’s shared Shaiva–Vaishnava ethic that purification disciplines (like regulated diet) are common prerequisites for devotion and yoga directed to the Supreme.