Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 78

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न कूपमवरोहेत नावेक्षेताशुचिः क्वचित् / अग्नौ न च क्षिपेदग्निं नाद्भिः प्रशमयेत् तथा

na kūpamavaroheta nāvekṣetāśuciḥ kvacit / agnau na ca kṣipedagniṃ nādbhiḥ praśamayet tathā

لا ينبغي النزول إلى البئر، ولا ينبغي لغير الطاهر أن ينظر فيه في أي وقت. ولا يُلقى شيء في النار، ولا تُطفأ النار بالماء على تلك الهيئة.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kūpama well
kūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
avarohetshould descend (into)
avarohet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√ruh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
avekṣetashould look at
avekṣeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√īkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
aśuciḥan impure person
aśuciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; विशेषण-प्रयोगे ‘अशुद्धः’
kvacitanywhere/ever
kvacit:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय
agnauin/into the fire
agnau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
kṣipetshould throw
kṣipet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
agnimfire (a firebrand/another fire)
agnim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
adbhiḥwith water
adbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आप्-शब्द), तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
praśamayetshould extinguish
praśamayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (causative sense: ‘cause to be quiet/extinguish’)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/so)

Traditional dharma-instruction voice in the Kurma Purana (Vyasa/narrator conveying smṛti-style rules of conduct)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

A
Agni
K
Kūpa (well)
Ā
Āśauca (impurity)

FAQs

Indirectly: it establishes śauca and disciplined conduct as prerequisites for higher knowledge; in the Kurma Purana’s synthesis, inner realization is supported by outer purity and restraint.

No direct meditation technique is taught; the verse lays the ethical-ritual foundation (yama-like restraint and śauca) that supports Yoga practice and mantra/fire-ritual disciplines.

It does not name Shiva or Vishnu explicitly; it reflects the shared dharmic framework honored across Shaiva-Vaishnava traditions—purity, reverence for Agni, and disciplined conduct as common ground.