Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

नेक्षेतोद्यन्तमादित्यं शशिनं चानिमित्ततः / नास्तं यान्तं न वारिस्थं नोपसृष्टं न मघ्यगम् / तिरोहितं वाससा वा नादर्शान्तरगामिनम्

nekṣetodyantamādityaṃ śaśinaṃ cānimittataḥ / nāstaṃ yāntaṃ na vāristhaṃ nopasṛṣṭaṃ na maghyagam / tirohitaṃ vāsasā vā nādarśāntaragāminam

لا ينبغي أن يُحدِّق المرءُ في الشمس عند طلوعها، ولا في القمر بغير سببٍ صحيح؛ ولا في الشمس عند غروبها، ولا حين تنعكس في الماء، ولا وقت الكسوف، ولا وهي في كبد السماء؛ ولا إذا حُجِبت بثوب، ولا إذا رُئيت عبر مرآةٍ أو سطحٍ عاكس.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
īkṣetashould look at
īkṣeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
udyantamrising
udyantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootud-yat (धातु) → udyant (कृदन्त, शतृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); शतृ (present participle)
ādityamthe sun
ādityam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śaśinamthe moon
śaśinam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
animittataḥwithout (proper) reason
animittataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roota-nimitta (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb) — ‘without cause’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
astaṃsetting (to the west)
astaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘अस्तं (गच्छन्)’
yāntamgoing
yāntam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyā (धातु) → yānt (कृदन्त, शतृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); शतृ (present participle)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vāri-sthamstanding in water
vāri-stham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvāri-stha (प्रातिपदिक; वारि + स्थ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
upasṛṣṭameclipsed/afflicted
upasṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupa-sṛj (धातु) → upasṛṣṭa (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त (past passive participle)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
madhya-gamin mid-course (mid-sky)
madhya-gam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmadhya-ga (प्रातिपदिक; मध्य + ग)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tirohitaṃcovered/hidden
tirohitaṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottiro-dhā (धातु) → tirohita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त (PPP)
vāsasāby a cloth/garment
vāsasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvāsas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ādarśa-antara-gāminamone that goes within a mirror (reflection)
ādarśa-antara-gāminam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootādarśa-antara-gāmin (प्रातिपदिक; आदर्श + अन्तर + गामिन्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma/achara (contextual speaker attribution for Purva-bhaga teachings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

A
Aditya (Sun)
S
Shashin (Moon)

FAQs

Indirectly: by regulating sense-contact (especially the powerful visual fixation on luminaries), the verse supports indriya-nigraha, a prerequisite for inwardness in which the Atman is realized beyond sensory appearances.

It emphasizes pratyāhāra-like restraint (withdrawing the senses) and disciplined conduct (achara) as foundational yogic hygiene—reducing distraction and impurity so meditation and mantra-japa can proceed steadily.

Not explicitly; it reflects the shared dharmic-yogic discipline honored across Shaiva and Vaishnava streams in the Kurma Purana’s synthesis: right conduct and sense-restraint are universal supports for devotion and liberation.