Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions
ब्राह्मेणैव तु तीर्थेन द्विजो नित्यमुपस्पृशेत् / कायेन वाथ दैवेन तु पित्र्येण वै द्विजाः
brāhmeṇaiva tu tīrthena dvijo nityamupaspṛśet / kāyena vātha daivena tu pitryeṇa vai dvijāḥ
ينبغي للثاني الميلاد (الدِّوِجَ) أن يُجري تطهّره اليومي بملامسة الماء بتيرثا «برَاهْمَ». ويجوز للثاني الميلاد أيضًا، بحسب المرسوم، أن يفعل ذلك بتيرثات «كايا»، و«دايڤا»، و«پِتْرْيَ» الخاصة بالأسلاف.
Traditional narrative voice (Purāṇic instruction transmitted by the Sūta/compilers in the Kurma Purana’s dharma-teachings section)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it frames daily purity as disciplined conduct (ācāra) for the dvija, which in the Kurma Purana functions as a preparatory foundation for higher realization—inner purity supporting knowledge of the Self.
This verse is primarily about śauca (purity) through upaspṛśa using prescribed tīrthas; in the Kurma Purana’s broader sādhana logic, such nitya-śauca supports steadiness of mind and fitness for mantra, worship, and yogic contemplation.
Not explicitly; it teaches shared Vaidika discipline rather than sectarian doctrine—consistent with the Kurma Purana’s integrative approach where correct ācāra underlies devotion and realization across Shaiva-Vaishnava frameworks.