Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains

आनीलनिषधायामौ माल्यवान् गन्धमादनः / तयोर्मध्यगतो मेरुः कर्णिकाकारसंस्थितः

ānīlaniṣadhāyāmau mālyavān gandhamādanaḥ / tayormadhyagato meruḥ karṇikākārasaṃsthitaḥ

بين جبلي نِيلا ونِصَده تقع جبال مَالْيَفان وغَنْدَهْمادَن؛ وفي الوسط تمامًا بينهما ينتصب جبل مِيرو، قائمًا كقلب زهرة اللوتس (الكَرْنِكا).

आनीलनिषधायामौ(two) having the extent of Ānīla and Niṣadha
आनीलनिषधायामौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआनील + निषध + आयाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; विशेषण—‘(द्वौ) आनील-निषध-आयामौ’ = having the extent of Ānīla and Niṣadha
माल्यवान्Mālyavān (mountain)
माल्यवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाल्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गन्धमादनःGandhamādana (mountain)
गन्धमादनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धमादन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन
मध्यगतःsituated in the middle
मध्यगतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमध्य + गत (गम् धातु, क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
मेरुःMeru
मेरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कर्णिकाकारसंस्थितःstanding like the pericarp (of a lotus)
कर्णिकाकारसंस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकर्णिका + आकार + संस्थित (स्था धातु, क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण—‘कर्णिकाकार-’ = in the form of a pericarp

Sūta (narrator) relating the Purāṇic cosmography as taught in the Kurma Purana

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Nīla
N
Niṣadha
M
Mālyavān
G
Gandhamādana
M
Meru

FAQs

By portraying Meru as the lotus-like center, the verse uses sacred geography as a contemplative symbol: just as a stable center supports the surrounding ranges, the inner Self is the unmoving center around which experience and the worlds appear.

No direct technique is prescribed, but the imagery supports dhyāna: meditating on a centered axis (Meru) amid the surrounding manifold trains the mind toward ekāgratā (one-pointedness), a prerequisite for higher Yoga taught elsewhere in the Kurma Purana (including Pāśupata-oriented discipline).

Indirectly: the Kurma Purana’s unified vision treats the cosmic order (Meru-centered world) as one dharmic reality upheld by the Supreme—spoken of in Shaiva-Vaishnava synthesis—so the same sacred cosmos becomes the ground for devotion and liberation in both streams.