Bhūrloka-Vyavasthā — The Seven Dvīpas, Seven Oceans, and the Meru-Centered Order of Jambūdvīpa
ताम्रातश्च विशालश्च कुमुदो वेणुर्वतः / एकशृङ्गो महाशैलो गजशैलः पिशाचकः
tāmrātaśca viśālaśca kumudo veṇurvataḥ / ekaśṛṅgo mahāśailo gajaśailaḥ piśācakaḥ
«تامراتا، فيشالا، كومودا، وفينورفاتا؛ وكذلك إكاشرِنغا، مهاشايلة، غجاشايلة، وبيشاتشاكا»—فهؤلاء من الجبال المشهورة في تقليد الجغرافيا المقدّسة.
Sūta (narrator) recounting the Purāṇic description as taught in the Kurma Purana’s sacred-geography section
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is not a direct metaphysical teaching; it supports the Purāṇic worldview in which the manifested cosmos (including mountains and regions) is an ordered expression of the Supreme, providing a sacred map for dharma and pilgrimage.
No explicit yoga practice is taught in this line; its function is cosmographical—naming mountains that later tradition treats as sacred settings where tapas, vrata, and tīrtha-observances are performed, complementing the Kurma Purana’s broader Pāśupata-oriented discipline.
Indirectly: by grounding devotion in a shared sacred landscape. In the Kurma Purana’s synthesis, the same cosmic order sustains both Śaiva and Vaiṣṇava tīrtha culture, even when a verse is simply cataloguing geographical names.