Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

ततः पञ्चदशे भागे किञ्चिच्छिष्टे कलात्मके / अपराह्णे पितृगणा जघन्यं पर्युपासते

tataḥ pañcadaśe bhāge kiñcicchiṣṭe kalātmake / aparāhṇe pitṛgaṇā jaghanyaṃ paryupāsate

ثمّ إذا قاربت الحصّة الخامسة عشرة من النهار—المؤلَّفة من الكَلاّات (وحدات الزمن)—على الانقضاء، ففي أواخر العصر تقف جموعُ البِتْرِ (أرواح الأسلاف) عند أدنى طورٍ، أي عند انحدار النهار، مترقّبةً القرابين.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence: 'thereafter'
pañcadaśein the fifteenth
pañcadaśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpañcadaśa (प्रातिपदिक)
FormDvigu-samāsa (द्विगु) numeral; Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); qualifying 'bhāge'
bhāgeportion/part (time-segment)
bhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; time-division sense
kiñcita little
kiñcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), indefinite particle/adverb (अनिश्चित-परिमाणवाचक)
śiṣṭeremaining
śiṣṭe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/कृत्) from √śiṣ (शिष्) 'to remain'; Masculine/Neuter, Locative (7th), Singular; agreeing with 'bhāge'
kalātmakeconsisting of a kalā (minute/part)
kalātmake:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkalā-ātmaka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'kalāyāḥ ātmā' / 'kalātmaka'; Masculine/Neuter, Locative (7th), Singular; qualifying 'bhāge'
aparāhṇein the afternoon
aparāhṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaparāhṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'apara + ahna'; Masculine, Locative (7th), Singular
pitṛgaṇāḥthe hosts of Pitṛs (manes)
pitṛgaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ-gaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'pitṝṇāṃ gaṇaḥ'; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
jaghanyamthe lowest/last (portion)
jaghanyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjaghanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of the verb
paryupāsatethey attend upon / worship
paryupāsate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-upa-√ās (आस् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); verb with prefixes pari+upa

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching on Pitṛ-kāla (ancestral timing)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Pitṛs
A
Aparāhṇa
K
Kalā (time-unit)

FAQs

Indirectly: it frames dharma through kāla (sacred time-order). In the Kurma Purana’s worldview, aligning action with proper time supports inner purity and steadiness, which are prerequisites for realizing the Atman—though this verse itself focuses on ritual timing rather than metaphysics.

No seated yoga technique is taught here; the discipline is karmayoga-like ritual precision—performing pitṛ-tarpaṇa/śrāddha in aparāhṇa. Such time-aligned, sattva-oriented conduct is treated as supportive of higher sādhana found elsewhere (including Pāśupata-oriented teachings in later sections).

Not explicitly. The verse belongs to dharma-kāṇḍa guidance (pitṛ rites). The Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis appears in other chapters, while here the emphasis is on universal dharma: honoring Pitṛs through correct timing.