Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Sūrya’s Celestial Car: Ādityas, Ṛṣis, Gandharvas, Apsarases, Nāgas, and the Two-Month Cosmic Cycle

तत्र देवो महादेवो भास्वान् साक्षान्महेश्वरः / भासते वेदविदुषां नीलग्रीवः सनातनः

tatra devo mahādevo bhāsvān sākṣānmaheśvaraḥ / bhāsate vedaviduṣāṃ nīlagrīvaḥ sanātanaḥ

هناك يتجلّى الإله مهاديڤا متلألئًا، وهو ماهيشڤرا بعينه ظاهرًا؛ فيسطع لعارفي الفيدا نيلاغريفا الأزلي، ربّ الحلق الأزرق.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महादेवःMahādeva (the great god)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महा + देव)
भास्वान्shining, radiant
भास्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभास्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Visheshana (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
महेश्वरःMaheśvara (great lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महा + ईश्वर)
भासतेshines, appears
भासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वेदविदुषाम्of the knowers of the Veda
वेदविदुषाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेदविदुष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (वेद + विदुष्)
नीलग्रीवःthe blue-necked one
नीलग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनीलग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (नील + ग्रीव)
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Narrator/Suta (Purana narrator) describing the manifestation of Mahadeva

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
M
Maheshvara
N
Nilagriva
V
Veda-vid (knowers of the Vedas)

FAQs

It presents the Supreme as not merely inferred but “sākṣāt” (directly manifest): the eternal Lord becomes experientially evident to purified Veda-knowers—implying realization (aparokṣa-anubhava) rather than concept alone.

While no technique is itemized, the verse points to the fruit of disciplined Vedic-yogic purification: through śāstra-jñāna, mantra, and contemplative absorption, Mahādeva “shines forth” as a direct object of realization—consistent with Kurma Purana’s Pāśupata-oriented emphasis on devotion and inner vision.

By declaring Mahādeva as the directly manifest Supreme Lord who illumines the wise, it supports the Purana’s synthetic theology where the highest reality is one, approached through Śiva-language here without negating Viṣṇu—emphasizing unity of Īśvara beyond sectarian division.