Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

यस्मात् सृष्ट्वानुगृह्णाति ग्रसते च पुनः प्रजाः / गुणात्मकत्वात् त्रैकाल्ये तस्मादेकः स उच्यते

yasmāt sṛṣṭvānugṛhṇāti grasate ca punaḥ prajāḥ / guṇātmakatvāt traikālye tasmādekaḥ sa ucyate

لأنه بعدما خلق، يعول ويمنح النعمة، ثم يعيد ابتلاع الكائنات من جديد؛ ولأنه هو جوهر الغونات (guṇa) ويجري فعله في الأزمنة الثلاثة—فلذلك يُقال إنه الواحد.

यस्मात्because/from whom
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान/Reason-source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
अनुगृह्णातिfavors/protects
अनुगृह्णाति:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअनु+ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः अनु-
ग्रसतेwithdraws/absorbs
ग्रसते:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
पुनःagain
पुनः:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय (again)
प्रजाःcreatures
प्रजाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
गुणात्मकत्वात्because of being constituted of guṇas
गुणात्मकत्वात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeNoun
Rootगुण-आत्मक-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; समासः (गुणात्मक) + तद्धित-प्रत्ययः त्व (भाववाचक)
त्रैकाल्येin the three times
त्रैकाल्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Context)
TypeNoun
Rootत्रि-काल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Therefore)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
एकःone
एकः:
Viśeṣya-bhāva (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriyā (क्रिया/Passive predication)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator/Sage teaching the doctrine of the single Supreme Lord (Īśvara) who performs creation, preservation, and dissolution

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ī
Īśvara
G
guṇas (sattva-rajas-tamas)
P
prajāḥ (beings)

FAQs

It presents the Supreme as a single Lord who remains one while appearing as the functions of creation, protection, and dissolution—operating through the guṇas and across past, present, and future.

The verse implies a contemplative discipline: meditating on one Īśvara behind all changing guṇa-based processes and all three times—supporting one-pointed devotion and steadiness (ekāgratā) used in Pāśupata-leaning theistic yoga.

By asserting a single Īśvara who performs all cosmic roles, it supports the Kurma Purana’s synthesis where sectarian names (Śiva/Vişṇu) point to one divine reality rather than competing gods.