Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

तपोयज्ञफलानां च विक्रेतारो द्विजोत्तमाः / यतयश्च भविष्यन्ति शतशो ऽथ सहस्त्रशः

tapoyajñaphalānāṃ ca vikretāro dvijottamāḥ / yatayaśca bhaviṣyanti śataśo 'tha sahastraśaḥ

يا أفضلَ ذوي الولادتين، سيكون من البراهمة من يبيع ثمارَ التقشّف والقرابين؛ كما سيظهر الزهّاد (ياتي) بالمئات، بل بالآلاف.

तपोयज्ञफलानाम्of the fruits of austerity and sacrifice
तपोयज्ञफलानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस्-यज्ञ-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Neuter, Genitive (6th), Plural
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
विक्रेतारःsellers
विक्रेतारः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवि√क्री (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय) → विक्रेता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural; कर्तृवाचक-तृन्त (agent noun)
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
यतयःascetics
यतयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
भविष्यन्तिwill be/become
भविष्यन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Simple Future, Parasmaipada, 3rd person, Plural
शतशःby hundreds/in hundreds
शतशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb)
अथthen/and further
अथ:
सम्बन्ध (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रसङ्गबोधक-अव्यय (then/now; connective)
सहस्त्रशःby thousands/in thousands
सहस्त्रशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्त्रशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb)

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on Kali-yuga traits

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Dwijas (Brahmins)
Y
Yatis (ascetics)
T
Tapas
Y
Yajña
K
Kali-yuga

FAQs

Indirectly: by condemning the commercialization of tapas and yajña, the verse implies that true spiritual realization is inward and cannot be bought or sold; Atman-knowledge is not a marketable “result” but a transformation of being.

The verse highlights tapas (disciplined austerity) and yajña (sacrificial worship) as authentic disciplines, while warning that in Kali-yuga their “fruits” may be treated as commodities; it also cautions against the rise of merely outward, ungrounded renunciant identities.

It supports the Purana’s synthetic stance by emphasizing dharma-based inner discipline over sectarian display—an ethic shared across Shaiva-Pashupata and Vaishnava traditions, where genuine yoga and worship are measured by integrity, not by public branding.