Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
भस्मौद्धूलितसर्वाङ्गो मुण्डो वल्कलसंयुतः / जजाप रुद्रमनिशं शिवैकाहितमानसः
bhasmauddhūlitasarvāṅgo muṇḍo valkalasaṃyutaḥ / jajāpa rudramaniśaṃ śivaikāhitamānasaḥ
وكان جسده كله مغطّى بالرماد المقدّس (بهسما)، محلوق الرأس، لابسًا ثياب اللحاء. وبقلبٍ لا يتعلّق إلا بشيفا، كان يداوم بلا انقطاع على جَپا ترديد اسم رودرا.
Narrator (Purāṇic narrator describing an ascetic/devotee; contextually within the Kurma Purana’s discourse on Shaiva observance)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It implies realization through ekāgratā (one-pointed absorption): the mind placed solely in Śiva indicates an inward orientation where the seeker’s consciousness is gathered into the supreme reality symbolized by Rudra-Śiva.
Rudra-japa performed aniśam (without break) alongside ascetic discipline (bhasma, shaved head, bark-garments). The verse emphasizes sustained mantra-recitation supported by tapas and unwavering mental fixation—features aligned with Pāśupata-oriented sādhanā.
Though explicitly Shaiva in practice (Rudra-japa, Śiva-focused mind), the Kurma Purana’s broader synthesis treats such devotion as a valid path within a unified Purāṇic theology, where sectarian forms converge in the pursuit of the one supreme.