Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

परावृतः सुतो जज्ञे ज्यामघो लोकविश्रुतः / तस्माद् विदर्भः संजज्ञे विदर्भात् क्रथकैशिकौ

parāvṛtaḥ suto jajñe jyāmagho lokaviśrutaḥ / tasmād vidarbhaḥ saṃjajñe vidarbhāt krathakaiśikau

ومن پَرَاوْفْرِتَة (Parāvṛta) وُلِد ابنٌ هو جْيَامَغَة (Jyāmagha)، ذائعُ الصيت في العالم. ومنه وُلِد وِيدَرْبَة (Vidarbha)، ومن وِيدَرْبَة وُلِد كْرَثَة (Kratha) وكَيْشِكَة (Kaiśika).

परावृतःParāvṛta (name)
परावृतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपरावृत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (परावृतस्य) अपत्यवाचक
जज्ञेwas born
जज्ञे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
ज्यामघःJyāmagha (name)
ज्यामघः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootज्यामघ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लोकविश्रुतःfamous in the world
लोकविश्रुतः:
कर्तृविशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootलोक-विश्रुत (प्रातिपदिक; घटक: लोक + विश्रुत)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to ज्यामघः
तस्मात्from him
तस्मात्:
अपादान (Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन
विदर्भःVidarbha (name)
विदर्भः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संजज्ञेwas born/was produced
संजज्ञे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect) with उपसर्ग सम्-, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
विदर्भात्from Vidarbha
विदर्भात्:
अपादान (Source)
TypeNoun
Rootविदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी, एकवचन
क्रथकैशिकौKratha and Kaiśika
क्रथकैशिकौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्रथ + कैशिक (प्रातिपदिक-द्वन्द्व; घटक: क्रथ, कैशिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Parāvṛta
J
Jyāmagha
V
Vidarbha
K
Kratha
K
Kaiśika

FAQs

This verse is primarily dynastic (vaṃśānucarita) and does not directly teach Ātman-doctrine; its function is to situate sacred history and dharmic kingship within the Purāṇic worldview.

No explicit Yoga practice is taught in this lineage verse; in the Kurma Purana, such genealogies provide narrative context, while Yoga teachings (including Pāśupata-oriented disciplines) are treated more directly in other sections, especially the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā chapters.

The verse itself does not mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it supports the Purāṇic synthesis by grounding later teachings and sacred narratives in a continuous lineage framework that both Śaiva and Vaiṣṇava traditions accept as authoritative.