Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

भूतानां भगवान् रुद्रः कूष्माण्डानां विनायकः / सर्वेषां भगवान् ब्रह्मा देवदेवः प्रजापतिः

bhūtānāṃ bhagavān rudraḥ kūṣmāṇḍānāṃ vināyakaḥ / sarveṣāṃ bhagavān brahmā devadevaḥ prajāpatiḥ

في جملةِ المخلوقات، الربُّ المبارك هو رودرا؛ وفي جملةِ الكوشماندا، الحاكم هو فيناياكا. ولجميع الكائنات، الربُّ المبارك هو براهما—إلهُ الآلهة، براجابتي، ربُّ الذرية والنسل.

भूतानाम्of beings/spirits
भूतानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
भगवान्the Blessed/Lord
भगवान्:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम्
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कूष्माण्डानाम्of the Kūṣmāṇḍas
कूष्माण्डानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकूष्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
विनायकःVināyaka (Gaṇeśa)
विनायकः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
भगवान्the Blessed/Lord
भगवान्:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम्
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
देव-देवःgod of gods
देव-देवः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
प्रजापतिःlord of creatures (Prajāpati)
प्रजापतिः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां पतिः)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing the sages (contextual teaching on cosmic offices)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra
V
Vinayaka
B
Brahma
P
Prajapati

FAQs

Rather than defining Ātman directly, the verse maps cosmic administration: Rudra, Vināyaka, and Brahmā function as divinely empowered offices. In the Kurma Purana’s synthetic theology, such deities operate under a higher, unitary sacred order (īśvara-tattva) that pervades all beings.

No technique is taught explicitly; the practical implication is devotional-ritual alignment (īśvara-bhakti) with the right deity for the right sphere—recognizing cosmic roles as part of dharma. This supports the Kurma Purana’s broader Yoga-shāstra frame where ordered worship and disciplined conduct prepare the mind for higher contemplation.

By calling Rudra “Bhagavān” within a structured cosmic hierarchy while the discourse context is attributed to Lord Kūrma (Viṣṇu), the verse reflects a non-sectarian synthesis: Śiva (as Rudra) is honored as a supreme governor among beings, integrated within a unified Puranic vision rather than framed as a rival principle.