Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti
वेदार्थवित्तमैः कार्यं यत्स्मृतं मुनिभिः पुरा / स ज्ञेयः परमो धर्मो नान्यशास्त्रेषु संस्थितः
vedārthavittamaiḥ kāryaṃ yatsmṛtaṃ munibhiḥ purā / sa jñeyaḥ paramo dharmo nānyaśāstreṣu saṃsthitaḥ
ما علّمه الحكماء قديماً—أن يعمل المرء وفق من يعرف معنى الفيدا حقّ المعرفة—هو وحده الذي ينبغي أن يُعرَف بأنه الدَّرْمَا الأعلى؛ وليس ثابتاً في سائر الشاسترا الثانوية.
Lord Kurma (Vishnu), instructing on Vedamūla-dharma
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it establishes that the highest truth and right conduct must be grounded in Veda-realization as preserved by realized sages; knowledge of Self is approached through Vedic meaning, not through isolated, non-Vedic speculation.
No single technique is named; the verse sets the prerequisite for Yoga and sādhanā—practice should follow Veda-meaning as transmitted by competent knowers, aligning discipline, ethics, and contemplation with Vedic authority (a foundation compatible with later Pāśupata-oriented instruction in the Purāṇa).
By asserting Veda-grounded supreme Dharma, it supports the Purāṇa’s synthetic stance: both Vaiṣṇava and Śaiva paths are validated when rooted in Vedic meaning and taught by true knowers, rather than sectarian or purely secondary doctrines.