ईश्वरः सर्वभूतानां सर्वभूततनुर्हरः / पूज्यते सर्वयज्ञेषु सर्वाभ्युदसिद्धिदः
īśvaraḥ sarvabhūtānāṃ sarvabhūtatanurharaḥ / pūjyate sarvayajñeṣu sarvābhyudasiddhidaḥ
إيشڤارا ربُّ جميع الكائنات—هاري الذي اتخذ أجساد جميع الموجودات صورةً له—يُعبَد في كل يَجْنَة، لأنه واهبُ كل رخاءٍ وكل سِدْهي، أي تمام الإنجاز الروحي.
Narratorial / Purāṇic instruction (Īśvara-stuti within the Kurma Purana’s teaching context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents Īśvara as the indwelling reality whose “body” is all beings—implying the Self pervades and supports every embodied life, so worship reaches the one Lord present in all.
The verse emphasizes inner recognition (antaryāmin-bhāva): seeing all beings as the Lord’s form. This supports yogic concentration and devotion where yajña becomes an offering of mind and action to Īśvara, culminating in siddhi through disciplined worship.
By naming the Supreme as the all-pervading Īśvara and also as Hari, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian stance: the one Lord is approached through different divine names and worship-forms, yet remains a single reality.