Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 45

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

शूलशक्तिगदाहस्ताष्टङ्कोपलकरास्तथा / कालाग्निरुद्रसंकाशा नादयन्तो दिशो दश

śūlaśaktigadāhastāṣṭaṅkopalakarāstathā / kālāgnirudrasaṃkāśā nādayanto diśo daśa

حاملين المِثْلَثَ (التريشولا) والرماحَ والهراواتِ بأيديهم، وكذلك العِصيَّ والحجارة؛ بدَوا كرودرا نارَ الزمان، يزأرون حتى دوّت الجهات العشر.

शूलशक्तिगदाहस्ताःhaving tridents, spears, and maces in their hands
शूलशक्तिगदाहस्ताः:
विशेषण (Qualifier of Rudras)
TypeAdjective
Rootशूल + शक्ति + गदा + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि (येषां हस्तेषु शूल-शक्ति-गदाः सन्ति)
अष्टङ्कोपलकराःhaving hands with eight-marked stones/clubs
अष्टङ्कोपलकराः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअष्ट + अङ्क + उपल + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि (येषां कराः अष्ट-अङ्क-उपल-युक्ताः/अष्टाङ्कोपलाः)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: likewise)
कालाग्निरुद्रसंकाशाःresembling Kālāgnirudra
कालाग्निरुद्रसंकाशाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाल + अग्नि + रुद्र + संकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (कालाग्निरुद्रवत् संकाशाः = like Kālāgnirudra)
नादयन्तःmaking resound
नादयन्तः:
कर्ता (Agent performing action)
TypeVerb
Rootनद् (धातु) + णिच् + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दिशःthe directions
दिशः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
दशten
दश:
विशेषण (Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/विशेषणरूपेण; द्वितीया-बहुवचनार्थे दिशः इत्यस्य विशेषणम्

Sūta (narrating to the sages) / Purāṇic narrator describing the scene

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

R
Rudra
K
Kālāgni

FAQs

Indirectly, it uses the image of Kālāgni-Rudra—time and dissolution—to hint that all manifest forms are transient, while the witnessing principle beyond fear and change (Atman/Iśvara) remains untouched.

No explicit technique is taught, but the verse supports the Kurma Purana’s yogic ethos: cultivate vairāgya (dispassion) by contemplating impermanence (kāla) and mastering fear through steady awareness—an attitude aligned with Pāśupata-oriented inner fortitude.

By invoking Rudra as the archetype of cosmic power and terror within a Vaishnava Purana framework, it reflects the Kurma Purana’s synthesis: Shiva-Rudra imagery functions as an expression of the one supreme sovereignty revered across sectarian forms.