Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 163

शुम्भारिः खेचरीस्वस्था कम्बुग्रीवा कलिप्रिया / खगध्वजी खगारूढा परार्घ्या परमालिनी

śumbhāriḥ khecarīsvasthā kambugrīvā kalipriyā / khagadhvajī khagārūḍhā parārghyā paramālinī

يا إلهة، أنتِ قاتلةُ شُمبها؛ ساكنةٌ مطمئنّةٌ في العوالم السماوية، سائرةٌ في الفضاء. لكِ عنقٌ كالصَّدَفة، وأنتِ محبوبةٌ حتى في عصر كالي. تحملين راية الطائر وتركبين الطائر (غارودا)، فأنتِ أسمى من يُتعبَّد له، ومُزدانةٌ بأرفع الأكاليل.

शुम्भ-अरिःenemy of Śumbha
शुम्भ-अरिः:
Karta (कर्ता/Subject—नाम)
TypeNoun
Rootशुम्भ (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (enemy of Śumbha)
खेचरी-स्वस्थाsky-roaming and self-abiding
खेचरी-स्वस्था:
Karta (कर्ता/Subject—नामविशेषण)
TypeAdjective
Rootखेचरी (प्रातिपदिक) + स्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (the sky-moving one who is self-abiding/at ease)
कम्बु-ग्रीवाconch-necked
कम्बु-ग्रीवा:
Karta (कर्ता/Subject—नामविशेषण)
TypeAdjective
Rootकम्बु (प्रातिपदिक) + ग्रीवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (conch-like neck)
कलि-प्रियाdear to Kali
कलि-प्रिया:
Karta (कर्ता/Subject—नामविशेषण)
TypeAdjective
Rootकलि (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (dear to Kali / fond of Kali-age)
खग-ध्वजीshe whose banner is a bird
खग-ध्वजी:
Karta (कर्ता/Subject—नाम)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + ध्वजिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (having a bird as banner)
खग-आरूढाmounted on a bird
खग-आरूढा:
Karta (कर्ता/Subject—नामविशेषण)
TypeAdjective
Rootखग (प्रातिपदिक) + आरूढ (कृदन्त, √रुह्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘आरूढ’ + तत्पुरुषः (mounted on a bird)
पर-अर्घ्याmost worthy of offering
पर-अर्घ्या:
Karta (कर्ता/Subject—नामविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + अर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (supremely worthy of offering/valuable)
परम-आलिनीsupremely garlanded one
परम-आलिनी:
Karta (कर्ता/Subject—नाम)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आलिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (supreme garlanded one / having supreme garlands)

Lord Kurma (Vishnu) — Ishvara Gita context (self-revelatory praise through divine epithets)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śumbha
K
Kali-yuga
G
Garuḍa

FAQs

By presenting the Supreme through many epithets—cosmic (sky-moving), mythic (Śumbha-slayer), and devotional (most worthy of worship)—the verse points to one Reality approached through diverse names and forms, consistent with the Ishvara Gita’s integrative (non-sectarian) vision.

This verse functions as nāma-smaraṇa (contemplation of divine names): meditating on attributes like “parārghyā” (supremely worship-worthy) and “khagārūḍhā” steadies devotion (bhakti) and supports one-pointedness (ekāgratā), a practical aid aligned with the Kurma Purana’s Yoga-oriented teaching.

While the imagery is Vaishnava (Garuḍa-banner and mount), the Ishvara Gita’s broader thrust is synthesis: the Supreme is praised through whichever traditional form best awakens realization, supporting the Purana’s non-dual, Shaiva–Vaishnava harmony.