Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

कथं स भगवानीशः शाश्वतो निष्कलो ऽच्युतः / ज्ञातुं हि शक्यते देवि ब्रूहि मे परमेश्वरि

kathaṃ sa bhagavānīśaḥ śāśvato niṣkalo 'cyutaḥ / jñātuṃ hi śakyate devi brūhi me parameśvari

كيف يمكن أن يُعرَف حقًّا ذلك الربّ المبارك—إيشا، الأزلي، الذي لا جزء له، الذي لا يزول (أچيوتا)؟ يا إلهة، أخبريني، يا سيدة السادة (باراميشڤري).

kathamhow
katham:
Kriyavisheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootkatham (कथम्)
FormInterrogative Adverb
saḥthat / he
saḥ:
Visheshana (Adjective to Bhagavan)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
bhagavānLord / Divine One
bhagavān:
Karma (Object of jñātum - passive construction)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
īśaḥRuler / Master
īśaḥ:
Samanadhikarana (Apposition)
TypeNoun
Rootīśa (ईश)
FormMasculine, Nominative, Singular
śāśvataḥeternal
śāśvataḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootśāśvata (शाश्वत)
FormMasculine, Nominative, Singular
niṣkalaḥwithout parts / formless
niṣkalaḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootniṣkala (निष्कल)
FormMasculine, Nominative, Singular
acyutaḥinfallible / imperishable
acyutaḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootacyuta (अच्युत)
FormMasculine, Nominative, Singular (Nañ-Tatpurusha)
jñātumto know
jñātum:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootjñā (ज्ञा)
FormTumun Infinitive
hiindeed
hi:
None
TypeIndeclinable
Roothi (हि)
FormEmphatic Particle
śakyateis possible / is able
śakyate:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootśak (शक्)
FormLat Lakara (Present), Passive, Prathama Purusha, Singular
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdevī (देवी)
FormFeminine, Vocative, Singular
brūhitell / speak
brūhi:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू)
FormLot Lakara (Imperative), Parasmaipada, Madhyama Purusha, Singular
meto me
me:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
FormPronoun, Dative/Genitive, Singular
parameśvariO Supreme Goddess
parameśvari:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootparameśvarī (परमेश्वरी)
FormFeminine, Vocative, Singular

A devotee/inquirer addressing the Goddess (Devi) within the Ishvara Gita setting of the Kurma Purana

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

I
Isha (Ishvara)
D
Devi (Goddess)
P
Parameshvari

FAQs

It frames the Supreme as eternal and partless (niṣkala), implying a reality beyond material divisions—known not as an object, but through inner realization and divine instruction.

The verse itself is an inquiry (jijñāsā) that sets up the Ishvara Gita’s method: approaching the divine teacher, receiving upadeśa, and pursuing contemplative knowledge—typically elaborated as disciplined meditation and devotion aligned with Pāśupata-oriented Śaiva-Vaiṣṇava synthesis.

By using Īśa (often Śaiva) alongside Acuta (a Vaiṣṇava epithet), it signals the Kurma Purana’s non-sectarian, integrative vision of one Supreme Lord spoken of through multiple divine names.