Shloka 9

Svapnādhāya (Dream-Chapter): Causes, Forms, Nourishment, and Liberation of Pretas

महारोगैर्मृता ये च पापरोगैश्च दस्युभिः / असंस्कृतप्रमीता ये विहिताचारवर्जिताः

mahārogairmṛtā ye ca pāparogaiśca dasyubhiḥ / asaṃskṛtapramītā ye vihitācāravarjitāḥ

الذين يموتون بالأمراض العظيمة، وبعللٍ ناشئةٍ عن الإثم، أو على أيدي اللصوص؛ والذين يموتون دون أن ينالوا السَّمْسْكارا (saṃskāra) المقرَّرة، محرومين من آداب السلوك (ācāra) المفروضة—فهؤلاء هم الموصوفون هنا.

महाgreat
महा:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् पूर्वपद (indeclinable-like prior member) in compound
रोगैःby diseases
रोगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मृताःdead
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पापsinful, evil
पाप:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; here used as prior member in compound
रोगैःby diseases
रोगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
दस्युभिःby robbers/bandits
दस्युभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
un-, not
:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ- (निषेध-उपसर्ग)
Formनिषेधार्थक उपसर्ग (negative prefix) used in compound
संस्कृतpurified, consecrated; having rites performed
संस्कृत:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्कृत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; here as prior member in compound
प्रमीताःdead, deceased
प्रमीताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + मि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (dead)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विहितprescribed, enjoined
विहित:
Sambandha (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; here as prior member in compound
आचारconduct, practice
आचार:
Karma (Object/कर्म) (as qualifier in compound)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; here as prior member in compound
वर्जिताःdevoid of, having abandoned
वर्जिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (deprived of/avoiding)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Saṃskāra and vihitācāra (prescribed sacraments and conduct) support an auspicious life-course and death; their absence is spiritually perilous.

Vedantic Theme: Outer dharma supports inner purification (citta-śuddhi), enabling steadier remembrance and better gati; neglect strengthens karmic bondage.

Application: Maintain life-cycle sacraments where culturally relevant; live with ethical discipline; prepare wills/rites; support vulnerable people against violence and deprivation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: śrāddha/antyeṣṭi sections stressing saṃskāra and proper conduct; Garuda Purana Pretakalpa: preta conditions arising from irregular death and ritual neglect

G
Garuda
R
Robbers (Dasyu)
S
Saṃskāras

FAQs

This verse groups “those who die without saṃskāras” among difficult/inauspicious death conditions, implying that prescribed rites and disciplined conduct are considered protective supports for a dharmic transition after death.

By classifying certain deaths—severe illness, karmically-tainted disease, violent death by robbers, and death without rites—as spiritually problematic, the text sets up why some souls face greater hardship and disturbance in the post-death (preta) condition described in the Preta Kanda.

Live with vihita-ācāra (ethical discipline), take traditional life-cycle rites seriously where applicable, and ensure proper end-of-life and post-death observances are arranged—while also caring for the sick and vulnerable to reduce harm and fear at death.