Shloka 57

Hari-stuti by Śrī, Brahmā, Vāyu, Sarasvatī, Śeṣa, Garuḍa, Rudra, Vāruṇī and Pārvatī

Humility, Surrender, and the Power of the Name

पार्वत्युवाच गोविन्द नारायण वासुदेव त्वया हि मे किञ्चिदपि प्रयोजनम् / नास्त्येव स्वामिन्न च नाम वाचा सौभाग्यरूपः सर्वदा एक एव

pārvatyuvāca govinda nārāyaṇa vāsudeva tvayā hi me kiñcidapi prayojanam / nāstyeva svāminna ca nāma vācā saubhāgyarūpaḥ sarvadā eka eva

قالت بارفتي: «يا غوڤيندا، يا نارايانا، يا فاسوديفا—إنّي حقًّا لا أحتاج شيئًا سواك. يا ربّ، ليس هنا شيءٌ آخر، ولا حتى اسمٌ أو لفظٌ؛ فأنت وحدك صورةُ السعادة المباركة، الدائمُ الواحدُ الذي لا ثاني له»

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वासुदेवO Vāsudeva
वासुदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्वयाby you/with you
त्वया:
Karaṇa/Sahakārī (करण/सहकारी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/causal particle)
मेfor me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) / चतुर्थी (Dative), एकवचन; अत्र षष्ठी-सम्बन्ध (for me/of me)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (indefinite pronoun)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अपि = even/also
प्रयोजनम्need/purpose
प्रयोजनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprayojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवonly/indeed
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (restrictive particle)
स्वामिन्O Lord/Master
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
नामindeed/at all
नाम:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (particle), emphasis/‘indeed’
वाचाby speech/words
वाचा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सौभाग्यरूपःwhose nature is auspiciousness
सौभाग्यरूपः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaubhāgya-rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सौभाग्यं एव रूपं यस्य)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
एकःone/unique
एकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवalone/indeed
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (restrictive particle)

Pārvatī

Concept: Ananya-śaraṇatā (exclusive refuge) and ekatva (the One without a second) expressed through bhakti-laden non-dual language.

Vedantic Theme: Advaita-leaning ekamevādvitīyam orientation applied to Nārāyaṇa as the supreme reality; śaraṇāgati as means.

Application: Practice ananya-bhakti: reduce dependence on external validations; daily remembrance that the highest ‘need’ is alignment with the Divine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Related Themes: Garuda Purana 3.6.58 (power of the name Nārāyaṇa)

P
Pārvatī
G
Govinda
N
Nārāyaṇa
V
Vāsudeva

FAQs

This verse frames Vishnu as the sole necessity and ultimate refuge—beyond worldly aims—presenting devotion as complete dependence on the One Lord.

By asserting that only the Lord is truly real and sufficient, it points to liberation through single-pointed devotion and remembrance rather than reliance on mere names, words, or external supports.

Cultivate daily remembrance (nāma-japa), simplify desires, and align actions with dharma while treating devotion as the primary purpose rather than a means to secondary gains.