Shloka 25

Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa

युधिष्ठिरस्यैव बभूव पत्नीसंभाविता तत्र च देवकी सा / चन्द्रस्य भार्या रोहिणी वै तदेयमश्विन्यादिभ्यो ऽह्यधिका सर्वदैव

yudhiṣṭhirasyaiva babhūva patnīsaṃbhāvitā tatra ca devakī sā / candrasya bhāryā rohiṇī vai tadeyamaśvinyādibhyo 'hyadhikā sarvadaiva

هناك صارت ديفَكي المُبجَّلة زوجةَ يُدْهِشْثِرَ حقًّا. وهي أيضًا «روهِني» قرينةُ القمر؛ وتُعَدّ على الدوام أسمى منزلةً حتى من «أشْوِني» وسائر المنازل القمرية.

yudhiṣṭhirasyaof Yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhirasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
patnī-saṃbhāvitāaccepted/honored as (his) wife
patnī-saṃbhāvitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpatnī (प्रातिपदिक) + saṃbhāvita (कृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular; PPP (क्त) from sam+√bhū/√bhāv (to honor/esteem): ‘as wife, honored/accepted’ (कर्मधारय/तत्पुरुष sense)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
devakīDevakī
devakī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular (pronoun)
candrasyaof the Moon (Candra)
candrasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
rohiṇīRohiṇī
rohiṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrohiṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular (proper noun)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
iyamthis (woman)
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular (pronoun)
aśvinī-ādibhyaḥthan Aśvinī and the others
aśvinī-ādibhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootaśvinī (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Ablative (पञ्चमी), Plural; ‘aśviny-ādibhyaḥ’ = from Aśvinī and others (समूह/आदि-समास)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormCausal/emphatic particle (निपात)
adhikāsuperior
adhikā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Purāṇic cosmology and identity-mapping: one figure is equated across narrative layers (Devakī/Rohiṇī), integrating itihāsa and jyotiṣa symbolism.

Vedantic Theme: Many names/forms as contextual designations within māyā; recognition of cosmic order (ṛta) without losing sight of the underlying unity.

Application: Use genealogical/cosmic narratives as contemplative aids—seeing life roles within a larger order; cultivate humility and responsibility aligned with one’s station.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.29.24 (Devakī/Śyāmalā naming)

Y
Yudhiṣṭhira
D
Devakī
C
Chandra (Moon)
R
Rohiṇī
A
Aśvinī (Nakṣatra)

FAQs

The verse highlights Rohiṇī’s special eminence among the lunar mansions, indicating an exalted status in Chandra-related Purāṇic tradition.

It identifies Devakī with Rohiṇī, stating she is the Moon’s consort, thereby linking a named figure (Devakī) to the lunar-nakṣatra framework used in Purāṇic genealogies.

Use it as a reminder that Purāṇas preserve layered identities and sacred lineages; study verses with careful cross-references before drawing ritual or astrological conclusions.