Shloka 14

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

निम्नौ च गुल्फौ सप्तदशं तदाहुर्ग्री वारूपं प्राहुरष्टादशं च / एकोनविंशं त्वक्षिपद्मं सुरक्तं प्राहुर्बाहुं जानु विंशं तथैव

nimnau ca gulphau saptadaśaṃ tadāhurgrī vārūpaṃ prāhuraṣṭādaśaṃ ca / ekonaviṃśaṃ tvakṣipadmaṃ suraktaṃ prāhurbāhuṃ jānu viṃśaṃ tathaiva

يقولون إن العلامة السابعة عشرة هي الجزء الأسفل والكاحلان؛ والثامنة عشرة هي العنق والهيئة. والتاسعة عشرة هي العين الشبيهة باللوتس، شديدة الحمرة؛ وكذلك يذكرون العشرين للذراع والركبة.

nimnaulow/sunken
nimnau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnimna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); adjective qualifying gulphau
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक अव्यय)
gulphauthe two ankles
gulphau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgulpha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
saptadaśamthe seventeenth
saptadaśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaptadaśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral used as ordinal/label
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āhuḥthey said/call
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
grīneck/throat
grī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); as a body-part term (neck/throat)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक अव्यय)
rūpamform/appearance
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prāhuḥthey declared/called
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
aṣṭādaśamthe eighteenth
aṣṭādaśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaṣṭādaśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral used as ordinal/label
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक अव्यय)
ekona-viṃśamthe nineteenth
ekona-viṃśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootekona + viṃśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral ‘one-less-than-twenty’ (=19th)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
akṣi-padmaṃlotus-like eye
akṣi-padmaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakṣi (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘lotus of the eye’
suraktamvery red
suraktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + rakta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying akṣi-padmaṃ
prāhuḥthey declared/called
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
bāhumarm
bāhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jānuknee
jānu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjānu (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viṃśamthe twentieth
viṃśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviṃśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral used as ordinal/label
tathāthus/so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक निपात)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Preta Kanda dialogue)

Concept: Lotus-like eyes (padmākṣa) evoke the divine archetype; contemplation of auspicious features becomes a gateway to devotional remembrance of the Lord’s form.

Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā supporting inner purification; form-meditation as a step toward śānti and clarity.

Application: Use iconographic contemplation (dhyāna) to steady the mind; cultivate compassionate ‘lotus-eyed’ gaze—non-harming attention in daily life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.22 (marks 17–20; padmākṣa motif)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse continues a numbered listing of bodily markers/parts used in the Preta Kanda’s technical description of the post-death condition, helping frame how the preta is described in a structured, count-based way.

In the Garuda Purana’s narrative, understanding the preta’s described form supports the broader teaching on what the departed experiences and why rites (like śrāddha and piṇḍa-dāna) are prescribed to aid the journey.

Use it as a reminder to approach death-rites and remembrance practices with seriousness and clarity—performing prescribed rites responsibly and cultivating ethical living (dharma) to avoid fearful post-death states.