Shloka 62

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

गारुडात्पादतुल्यं च फलं चाहुर्मनीषिणः / पुराणं भागवतं शैवं नन्दिप्रोक्तं तथैव च

gāruḍātpādatulyaṃ ca phalaṃ cāhurmanīṣiṇaḥ / purāṇaṃ bhāgavataṃ śaivaṃ nandiproktaṃ tathaiva ca

ويُعلن الحكماء أن ثمرةَ (الاستحقاق) الناشئة من «غارودا بورانا» تساوي رُبعَ (قدَمًا واحدة) من استحقاق «بهاگافاتا بورانا» و«شايفا بورانا»، وكذلك البورانا التي نطق بها ناندين.

gāruḍātfrom/than the Gāruḍa (Purāṇa)
gāruḍāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgāruḍa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; source/standard of comparison (ablative of comparison)
pāda-tulyamequal to a quarter (pāda)
pāda-tulyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāda (प्रातिपदिक) + tulya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular; adjective used predicatively
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
āhuḥthey say
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
manīṣiṇaḥthe wise (sages)
manīṣiṇaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
purāṇamthe Purāṇa
purāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular; appositional listing
bhāgavatamBhāgavata
bhāgavatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; qualifying purāṇam
śaivamŚaiva
śaivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; qualifying purāṇam
nandi-proktamspoken by Nandi
nandi-proktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnandi (प्रातिपदिक) + prokta (प्रातिपदिक; √vac/√brū in past passive participle sense)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; past passive participle (क्त) used adjectivally; qualifying purāṇam
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śravaṇa of Purāṇas yields graded merit; Bhāgavata and other sectarian Purāṇas are treated as higher benchmarks, with Garuḍa’s fruit measured as a fraction thereof.

Vedantic Theme: Bhakti as a purifier; gradation of sādhana efficacy (tāratamya) within smṛti literature.

Application: Use comparative teachings to prioritize devotional hearing/reading; integrate Garuḍa Purāṇa study as supportive, especially for dharma and post-death rites, while also engaging Bhāgavata for bhakti deepening.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.1.64 (Bhāgavata as श्रेष्ठ among Purāṇas)

G
Garuda
B
Bhagavata Purana
S
Shaiva Purana
N
Nandin

FAQs

This verse functions as a phala-shruti, stating the spiritual ‘result’ of engaging with the Garuda Purana and situating its merit in relation to other major Puranas.

Directly it does not describe the soul’s journey; instead, it emphasizes the merit of studying the text that elsewhere teaches dharma, rites, and post-death teachings.

Use the verse as motivation for regular study/recitation with sincerity—approaching scripture as a discipline for ethical living and devotion rather than as mere ritual formality.