Shloka 49

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

तृतीयांशे पठिते वेदतुल्यं फलं भवेन्नात्र विचार्यमस्ति / तृतीयांशश्रवणादेव विप्राः फलं प्रोक्तं पठतोप्यर्थमेवम्

tṛtīyāṃśe paṭhite vedatulyaṃ phalaṃ bhavennātra vicāryamasti / tṛtīyāṃśaśravaṇādeva viprāḥ phalaṃ proktaṃ paṭhatopyarthamevam

إذا تُلي ثلث هذا النص كان الثواب مساويًا لثواب الفيدا—ولا مجال للتردد في ذلك. يا أيها البرهمنة، وقد قيل إن مجرد سماع الثلث وحده يمنح الثمرة نفسها، كما لو كان المرء يتلوه تلاوةً.

तृतीय-अंशेin the third part
तृतीय-अंशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; ‘in/with the third part’
पठितेwhen read
पठिते:
Adhikarana (सप्तमी-सम्बन्ध/सप्तमी-absolute)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) → पठित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) used in locative absolute; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘when (it is) read’
वेद-तुल्यम्equal to the Veda
वेद-तुल्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष ‘equal to the Veda’
फलम्the result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be; becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
विचार्यम्to be deliberated
विचार्यम्:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-चर् (धातु) → विचार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be considered’
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तृतीय-अंश-श्रवणात्from hearing the third part
तृतीय-अंश-श्रवणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘from hearing the third part’
एवindeed; only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
विप्राःO brahmins
विप्राः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थ
फलम्the result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्रोक्तम्has been declared
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘has been stated’
पठतःof the reader
पठतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपठ् (धातु) → पठत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle) used substantively; पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; ‘of one who reads’
अपिalso
अपि:
Emphasis/Addition (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle ‘also/even’)
अर्थम्meaning; purpose
अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Phala-śruti: reciting or even hearing one-third yields Veda-equivalent merit; doubt is explicitly dismissed.

Vedantic Theme: Śāstra-śravaṇa as purificatory karma supporting higher pursuit; accessibility of merit through hearing (śravaṇa) for broader adhikāra.

Application: If full study is not possible, commit to hearing/reciting a substantial portion regularly; cultivate attentive listening as a disciplined act with ethical and spiritual payoff.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.1.48 (third portion yields Bhāgavata-equal merit)

V
Vedas
V
Vipras (Brahmanas)

FAQs

This verse states that hearing even one-third of the text grants the same declared merit as reciting it, emphasizing śravaṇa as a complete spiritual practice.

Yes—this verse explicitly says that reciting one-third yields merit equal to the Vedas, and it adds that hearing one-third is also said to give that fruit.

If full study is difficult, commit to listening to a substantial portion with attention and reverence; the text itself affirms meaningful spiritual benefit from such disciplined hearing.