Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Śrī Kāmākṣī–Mahātripurasundarī: Immanence of Śakti and Cosmic Administration

Lalitopākhyāna

पादाग्रलंबिपरमाभरणाभिरामेमञ्जीररत्नरुचिमञ्जुलपादपद्मे / पीतांबरस्फुरितपेशलहेमकाञ्चि केयूरकङ्कणपरिष्कृतबाहुवल्लि

pādāgralaṃbiparamābharaṇābhirāmemañjīraratnarucimañjulapādapadme / pītāṃbarasphuritapeśalahemakāñci keyūrakaṅkaṇapariṣkṛtabāhuvalli

يا من لقدمَيها لوتسٌ بهيّ، تزدانهما حُليٌّ سامية تتدلّى إلى أطراف القدم، وتُحليهُما أساورُ الكاحل (منجيرا) ببريق الجواهر؛ ترتدي ثوبًا أصفر متلألئًا وتشدّ خصرها بحزامٍ ذهبيٍّ رقيق؛ وذراعاها كالغصون مزدانان بالكَيُورا والأساور.

पाद-अग्र-लम्बि-परम-आभरण-अभिरामेin (the feet-lotus) charming with supreme ornaments hanging down to the tips of the feet
पाद-अग्र-लम्बि-परम-आभरण-अभिरामे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + लम्बिन् (प्रातिपदिक) + परम (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + अभिराम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास; विशेषण (to पादपद्मे)
मञ्जीर-रत्न-रुचि-मञ्जुल-पाद-पद्मेin the foot-lotus lovely with the radiance of anklet-gems
मञ्जीर-रत्न-रुचि-मञ्जुल-पाद-पद्मे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमञ्जीर (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + रुचि (प्रातिपदिक) + मञ्जुल (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास; ‘पादपद्म’ = चरणकमल; विशेषणसम्बन्ध: मञ्जीररत्नरुच्या मञ्जुलम्
पीत-अम्बर-स्फुरित-पेशल-हेम-काञ्चि(she who has) a delicate golden girdle shining with a yellow garment
पीत-अम्बर-स्फुरित-पेशल-हेम-काञ्चि:
Visheshya (विशेष्य/subject described)
TypeNoun
Rootपीत (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + स्फुरित (कृदन्त; √स्फुर् (धातु) + क्त) + पेशल (प्रातिपदिक) + हेम (प्रातिपदिक) + काञ्ची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास; काञ्ची = मेखला; विशेषणसम्बन्ध: पीताम्बरेण स्फुरिता, पेशला, हेममयी
केयूर-कङ्कण-परिष्कृत-बाहु-वल्लि(she whose) creeper-like arms are adorned with armlets and bracelets
केयूर-कङ्कण-परिष्कृत-बाहु-वल्लि:
Visheshya (विशेष्य/subject described)
TypeNoun
Rootकेयूर (प्रातिपदिक) + कङ्कण (प्रातिपदिक) + परिष्कृत (कृदन्त; परि + √कृ (धातु) + क्त) + बाहु (प्रातिपदिक) + वल्लि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास; ‘बाहुवल्लि’ = लता-इव बाहू (arms like creepers); केयूरकङ्कणैः परिष्कृता