Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

भण्डासुरस्य मन्त्रणा

Bhaṇḍāsura’s War-Counsel against Lalitā

रे रे तिष्ठत पापिष्ठा मायानिष्ठाश्छिनद्मि वः / अन्धकारमनुप्राप्य कूटयुद्धपरायणाः

re re tiṣṭhata pāpiṣṭhā māyāniṣṭhāśchinadmi vaḥ / andhakāramanuprāpya kūṭayuddhaparāyaṇāḥ

وقالت: «هيه، هيه! قفوا أيها الأشدّ إثمًا، يا من لزمتم المايا—سأقطعكم! أنتم الذين دخلتم الظلام وكرّستم أنفسكم لحرب الخداع!»

rehey!
re:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeIndeclinable
Rootre (अव्यय)
FormVocative particle/interjection (सम्बोधन-निपात)
rehey!
re:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeIndeclinable
Rootre (अव्यय)
FormVocative particle/interjection (सम्बोधन-निपात)
tiṣṭhatastand still!
tiṣṭhata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Plural; Parasmaipada
pāpiṣṭhāḥO most sinful ones
pāpiṣṭhāḥ:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural; superlative (इष्ठ)
māyā-niṣṭhāḥO illusion-addicted ones
māyā-niṣṭhāḥ:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + niṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural; addressing those devoted to illusion
chinadmiI cut down / I slay
chinadmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person, Singular; Parasmaipada
vaḥyou (all)
vaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive/Ablative plural enclitic; here Accusative sense as object is also possible in usage, but standard is Genitive plural (षष्ठी) 'of you'
andhakāramdarkness
andhakāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootandhakāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
anuprāpyahaving reached / having entered
anuprāpya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-pra-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
kūṭa-yuddha-parāyaṇāḥthose devoted to deceitful fighting
kūṭa-yuddha-parāyaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkūṭa (प्रातिपदिक) + yuddha (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate/apposition to addressed persons