Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Rāma’s Inquiry into the Hidden Identity of the Radiant Stranger

Dialogue Frame

उपवासतपोहोमजपस्नानादिसुक्रियाः / तीर्थेषु विधिवत्कुर्वन्परिचक्राम मेदिनीम्

upavāsatapohomajapasnānādisukriyāḥ / tīrtheṣu vidhivatkurvanparicakrāma medinīm

وكان يطوف بالأرض، مؤدّياً في التيـرثات أعمالاً صالحة كالصوم والزهد وقرابين الهومة والترديد (جَپَ) والاغتسال، كلّ ذلك وفق الشعائر.

उपवास-तपः-होम-जप-स्नान-आदि-सुक्रियाःgood rites like fasting, austerity, homa, japa, bathing, etc.
उपवास-तपः-होम-जप-स्नान-आदि-सुक्रियाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक) + जप (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + सुक्रिया (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/सूची-प्रधान तत्पुरुष-समास (enumerative determinative); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘good acts such as fasting, austerity, oblation, recitation, bathing, etc.’
तीर्थेषुat sacred places
तीर्थेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
विधिवत्properly
विधिवत्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्): ‘according to rule/ritually’
कुर्वन्performing
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमानकाले वर्तमानकृदन्त/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘doing/performing’
परिचक्रामhe traversed
परिचक्राम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-क्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन