Adhyaya 18
Anushanga PadaAdhyaya 1815 Verses

Adhyaya 18

Nakṣatra-Śrāddha Phala-Vidhi (Results of Śrāddha by Asterism)

هذا الأدهيايا القصير هو فهرسٌ وصفيّ ذو طابعٍ فلكي ضمن تيار Śrāddhakalpa. يذكر بṛhaspati، مستندًا إلى تعليم ياما السابق للملك Śaśabindu، ثمار (phala) أداء śrāddha حين تقترن نكشترات (nakṣatra) بعينها. ويتتابع النص على هيئة مقابلات بين كل منزلة نجمية ومنفعتها: Kṛttikā تثبّت النذور وتمنح إشراقًا سماويًا؛ Rohiṇī ترتبط بالذرية وtejas؛ Ārdrā تقترن بعواقب قاسية؛ Punarvasu وTiṣya/Puṣya تبشّران بالرخاء والقوت؛ Āśleṣā وMaghā تمنحان أبناءً شجعانًا ورفعةً اجتماعية؛ Phālgunī تهب حسن الطالع؛ Hasta وCitrā تمنحان زعامةً بين الناس وذريةً حسنة الهيئة؛ Svātī تعين على ربح التجارة؛ Anurādhā وJyeṣṭhā تدلان على السيادة؛ Mūla وĀṣāḍhā تعدان بالصحة والسمعة؛ Śravaṇa تشير إلى نيل مرتبة روحية أعلى؛ Dhaniṣṭhā تمنح الغنى ونصيبًا من الحظ الملكي. ويختم بأن Śaśabindu نجح في حكمه بعد اتباع هذا المنهج، مُبرزًا أن توقيت الشعيرة يرسّخ استقرار الأسرة والملك.

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीय उपोद्धातपादे श्राद्धकल्पे तिथिश्राद्धवर्णनं नाम सप्तदशो ऽध्यायः // १७// बृहस्पतिरुवाच यमस्तु यानि श्राद्धानि प्रोवाच शशबिन्दवे / तानि मे शृणु कार्याणि नक्षत्रेषु पृथक् पृथक्

هكذا في «شري برهماندا مهاپورانا»، في القسم الأوسط الذي رواه فايُو، في الأوبودهات-بادا الثالث، ضمن «شرادها-كلپا»، يأتي الفصل السابع عشر المسمّى «وصف الشرادها بحسب التِّثي». قال بृहسپتي: الشرادها التي ذكرها يَمَ لِشَشَبِندو، فاسمعوها مني؛ إذ ينبغي أداؤها على حدة بحسب كل نَكشَترا.

Verse 2

श्राद्धं यः कृत्तिकायोगं कुरुते सततं नरः / अग्नीनाधाय स स्वर्गे राजते सुदृढव्रतः

من يواظب على أداء الشرادها في كِرتِّكا-يوغا، ويقيم النار المقدسة (أغني)، يكون ثابت النذر، ويزهو متلألئًا في السماء.

Verse 3

अपत्यकामो रोहिण्यां सौम्ये तेजस्विना भवेत् / प्रायशः क्रूरकर्माणि आर्द्रायां श्राद्धमाचरन्

من يبتغي الذرية إذا أقام الشرادها في روهِني صار لطيف الطبع مشرقًا. أما من يمارس الشرادها في آردرا فغالبًا ما يميل إلى الأعمال القاسية والفظيعة.

Verse 4

क्षेत्रभागी भवेत्पुत्री श्राद्धं कृत्वा पुनर्वसौ / पुष्टिकामः पुनस्तिष्ये श्राद्धं कुर्वीत मानवः

من أقام الشرادها في بونَروَسو نالت ابنته نصيبًا من الحقل/الأرض الموروثة. ومن ابتغى «پُشْتي» (القوة والازدهار) فليؤدِّ الشرادها مرة أخرى في تِشيه (پُشيه).

Verse 5

आश्लेषासु पितॄनर्चन्वीरान्पुत्रानवाप्नुयात् / जातीनां भवति श्रेष्ठो मघासु श्राद्धमाचरन्

من يعبد الأسلاف (Pitṛ) في نكشترة آشليشا ينل أبناءً شجعانًا. ومن يقيم شعيرة الشرادها (Śrāddha) في مَغها يصير أرفعَ قومه منزلةً.

Verse 6

फाल्गुनीषु पितॄनर्चन्सौभाग्यं लभते नरः / प्रदानशीलः सापत्य उत्तरासु करोति यः

من يكرّم الأسلاف (Pitṛ) في نكشترات الفالغوني ينل السعادة والبركة. ومن كان سخيًّا وأقام الشرادها في نكشترات الأوتّرا نال رخاءً مع الذرية.

Verse 7

संसत्सु मुख्यो भवति हस्ते ऽभ्यर्च्य पितॄनपि / चित्रायां चैव यः कुर्यात्पश्येद्रूपवतः सुतान्

من يكرّم الأسلاف (Pitṛ) في نكشترة هستا يصبح مقدّمًا في المجالس. ومن يقيم الشرادها في تشيترا ينال أبناءً حسني الهيئة.

Verse 8

स्वातिना चैव यः कुर्याद्वाणिज्ये लाभमाप्नुयात् / पुत्रार्थी तु विशाखासु श्राद्धमीहेत मालवः

من أقام الشرادها في نكشترة سواتي نال ربحًا في التجارة. ومن كان طالبًا للولد فليجتهد في إقامة الشرادها في فيشاكها.

Verse 9

अनुराधासु कुर्वाणो नरश्चक्रं प्रवर्त्तयेत् / आधिपत्यं भवेच्छ्रेष्ठं ज्येष्ठायां सततं तु यः

من أقام الشرادها في نكشترة أنورادها أدار عجلة النفوذ والرخاء. ومن واظب على ذلك في نكشترة جييشثا نال سيادةً رفيعةً هي الأفضل.

Verse 10

मूलेनारोग्यमिच्छन्ति ह्याषाढासु महद्यशः / उत्तरासु तु कुर्वाणो वीतशोको भवेन्नरः

في نجم مُولا تُطلب العافية؛ وفي آصادها تُنال شهرة عظيمة. وفي أُتَّراآصادها من يعمل ذلك يصير خاليًا من الحزن.

Verse 11

श्रवणेन तु लोकेषु प्राप्नुयात्परमां गतिम् / राज्यभागी धनिष्ठासु प्राप्नुया द्विपुलं धनम्

من فعل ذلك في نجم شرافَنا نال في العوالم المقام الأعلى. وفي دَنيشثا ينال نصيبًا من الملك ويحصل على مال مضاعف.

Verse 12

श्राद्धनिर्जितलोकश्च वेदान् सांगानवाप्नुयात् / नक्षत्रैर्वारुणैः कुर्वन्भिषक्सिद्धिमवाप्नुयात्

بالشرادها يغلب العوالم وينال الفيدات مع أعضائها. ومن فعله في نجوم فارونا نال كمال فنّ الطب.

Verse 13

पूर्वप्रौष्ठ पदे कुर्वन्विन्देताजीविकान्बहून् / उत्तरास्वनतिक्रम्य विन्देद्गा वै सहस्रशः

من فعله في بورفا-براوشثابادا وجد سُبُلَ معيشة كثيرة. وفي أُتَّراآصادها إذا لم يتجاوز القاعدة نال أبقارًا بالآلاف.

Verse 14

बहुकुप्यकृतं द्रव्यं विन्देत्कुर्वन्सुरेवतीम् / अश्वानश्वयुजा भक्तो भरण्यां साधुसत्तमः

من فعله في سُريوتي نال مالًا مدَّخرًا في أوعية كثيرة. وفي أشفايوج ينال العابد خيولًا؛ وفي بهَرَني يصير أرفعَ السادهُو بين الصالحين.

Verse 15

इमं श्राद्धविधिं कुर्वञ्छशबिन्दुर्महीमिमाम् / कृत्स्नां बलेन सो ऽक्लिष्ठो लभ्ध्वा च प्रशशास ह

وبأدائه هذا النَّسَك من شرادها، نال شَشَبِندو هذه الأرض كلَّها بقوّته من غير عناء، ثم حكمها بحُسن السِّياسة.

Frequently Asked Questions

Śrāddha performed under particular nakṣatras yields distinct, predictable results—ranging from progeny and wealth to sovereignty and spiritual ascent.

Bṛhaspati speaks, citing Yama as the original instructor, and frames it as Yama’s teaching delivered to King Śaśabindu (a model recipient who later prospers).

It is primarily ritual-cosmological: astral time (nakṣatra) governs rite efficacy; it supports vaṃśa indirectly by emphasizing progeny, ancestral satisfaction, and stable kingship through correctly timed śrāddha.