Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Krishna Restores Dynastic Order: Ugrasena’s Coronation and the Retrieval of Sandipani’s Son, Shloka 8

बहुप्रकारम् अस्वस्थाः पश्चात्तापातुरा हरिः ताः समाश्वासयाम् आस स्वयम् अस्राविलेक्षणः //

البيت (194.8) بلا نصّ سنسكريتي مرفق، ولذلك لا يمكن إعداد ترجمة أمينة للنصّ الأصلي.

bahu-prakāramin many ways
bahu-prakāram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahu (प्रातिपदिक) + prakāra (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adverbially; accusative-form functioning as adverb: ‘in many ways’
a-svasthāḥdistressed/unwell
a-svasthāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvastha (प्रातिपदिक) with a- (नञ्)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; negative adjective (नञ्-समासभाव) qualifying ‘tāḥ’ (fem. sense by context)
paścāt-tāpa-āturāḥafflicted with remorse
paścāt-tāpa-āturāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaścāt (अव्यय) + tāpa (प्रातिपदिक) + ātura (प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: ‘āturāḥ (afflicted) by paścāttāpa (remorse)’; agrees with ‘tāḥ’ by sense
hariḥHari (Krishna)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tāḥthem (those women)
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; pronoun
sam-āśvāsayāmcomfort
sam-āśvāsayām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√śvas (धातु) causative (णिच्)
FormCausative infinitive-like form with ‘āsa’ (periphrastic perfect construction); ‘to comfort’ (आश्वासयितुम्-भाव)
āsahe did/was (aux.)
āsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; auxiliary in periphrastic perfect
svayamhimself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya; reflexive adverb (स्वार्थे)
aśru-avi-lekṣaṇaḥwith tearful eyes
aśru-avi-lekṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśru (प्रातिपदिक) + avi (उपसर्ग/अव्यय) + lekṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi: ‘whose eyes (lekṣaṇa) were with tears (aśru)’ i.e., tearful-eyed
Vyāsa narrating; Hari (Kṛṣṇa) acts toward Kaṃsa’s bereaved women